
Послемрак
Вокруг нас разнообразие людей, направляющихся в разные стороны жизни. Одни стремительно движутся к своей цели, уверенно шагая вперед, в то время как другие без особой спешки продолжают путь без конкретного направления. Кто-то задумчиво смотрит вдаль, вплетая мечты и надежды в каждый шаг, тогда как другие настойчиво понуждают время идти быстрее, словно толкая его в спину.
Но когда последний поезд отправляется, окутывающая эти места обретает особую атмосферу. Не та, которую мы обычно называем ночью... Время витает в воздухе, словно мистический эксперимент, наполняя каждый уголок своей непредсказуемостью. Наше терпение иссякает, и мы больше не можем ограничивать себя пассивным наблюдением изображений на телевизоре. Желание переполняет нас – мы хотим сами проверить и испытать все наше существо.
Но когда последний поезд отправляется, окутывающая эти места обретает особую атмосферу. Не та, которую мы обычно называем ночью... Время витает в воздухе, словно мистический эксперимент, наполняя каждый уголок своей непредсказуемостью. Наше терпение иссякает, и мы больше не можем ограничивать себя пассивным наблюдением изображений на телевизоре. Желание переполняет нас – мы хотим сами проверить и испытать все наше существо.
Читать бесплатно онлайн Послемрак - Харуки Мураками
Вам может понравиться:
- Токийские легенды (сборник) - Харуки Мураками
- Писатель как профессия - Харуки Мураками
- От первого лица - Харуки Мураками
- Убийство Командора. Книга 1. Возникновение замысла - Харуки Мураками
- Слушай песню ветра. Пинбол 1973 - Харуки Мураками
- Беседы о музыке с Сэйдзи Одзавой - Харуки Мураками
- Ничья на карусели - Харуки Мураками
- Убийство Командора. Книга 2. Ускользающая метафора - Харуки Мураками
- Прошедший многократный раз - Геркус Кунчюс
- Снафф - Чак Паланик
- Идеальное убийство - Рэй Брэдбери
- Сладкий дар - Рэй Брэдбери
- Последний цирк - Рэй Брэдбери
- Три чашки американо - Иброхим Рахматов
- Левая рука Тьмы - Урсула Ле Гуин
- Сожженная карта - Кобо Абэ
- Rasputin. False myths and unknown true - Boris Romanov
- Поэтические переводы с французского - Александр Солин