Ничья на карусели - Харуки Мураками

Ничья на карусели

Страниц

70

Год

2013

В сборнике рассказов Харуки Мураками мы погружаемся в уникальный мир, где жизнь сравнивается с каруселью. Это вращение, с которого нельзя сойти, создает ощущение яростной ничьей с воображаемыми врагами. Читая его произведения, у нас возникает увлекательное ожидание того, что же произойдет в следующий раз.

Харуки Мураками - неоспоримый мастер слова и легенда современной литературы. Его работы просто хотят быть рассказанными. Он говорит: "Мне самому нравится то, что я пишу. Я с нетерпением жду, что же у меня получится в следующий раз". Он вложил свою душу в неповторимые истории, стараясь сохранить их атмосферу и не порушить ее натуральность.

В сборнике Мураками рассказывает короткие истории, каждая из которых является уникальным погружением в жизнь других людей. Он исследует различные ситуации и факты, которые могут показаться непонятными и странными, но только в той или иной ситуации.

Каждая история подарит нам возможность пройтись рядом с героями по их удивительным жизненным путям. Мы будем переживать их радости, печали, размышления и стремления. Мураками умело передает их опыт и настроение, заставляя нас задуматься и обрести новые перспективы.

Из историй нам наперебой встречаются незабываемые моменты: поиск и покупка Ледерхозен, которые неожиданно приводят к разводу; знакомство с мужчиной, который оказывается персонажем собственной картины, висевшей в доме; встреча с молодым человеком, который в 35 лет принимает решение изменить свою жизнь, и волшебный взгляд из окошка самолета на ночную землю, освещенную маленькими огоньками.

Эти короткие истории хранят в себе частичку чьей-то жизни, взгляд на мир и потоки мыслей. Они приоткрывают двери в параллельные вселенные, где легко забыть о реальности и погрузиться в мир изысканных фантазий и необычных происшествий. Каждая история в этом сборнике великолепна и необыкновенна, и вместе они создают непревзойденный литературный шедевр, который завораживает и вдохновляет.

Читать бесплатно онлайн Ничья на карусели - Харуки Мураками

Haruki Murakami

Kaiten Mokuba no Deddo Hiito


© Haruki Murakami, 1985

© Чинарева Ю., перевод на русский язык, 2013

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

* * *

Предисловие. Ничья на карусели

Мне становится немного не по себе, когда собранные здесь тексты называют рассказами. Они не являются таковыми в полном смысле слова.

Садясь за рассказ, я обычно бросаю в огромный котел весь разрозненный фактический материал (если он, конечно, имеется) и плавлю его, пока он не утратит первоначального вида, и лишь затем, придав подходящую форму, использую. Вот что, в большей или меньшей степени, представляет собой рассказ. То же можно сказать и о реальности – реальность хлебной лавки в хлебе, а не в муке.

Между тем собранные здесь тексты в принципе основываются на фактах. Я составил их из множества историй, слышанных от множества людей. Дабы не ставить рассказчиков в неловкое положение, я немного поработал над деталями, и, хотя теперь они не являются фактами в чистом виде, в целом эти истории представляют собой именно фактический материал. Здесь нет преувеличений или дополнений, призванных добавить рассказу изюминки. Я лишь постарался выложить на бумаге услышанные мною истории, по возможности не разрушив их атмосферы.

Изначально работа над этой серией текстов (назовем их зарисовками) была для меня разминкой перед написанием романа. Мне вдруг пришло в голову, что максимально точное изложение фактов может для чего-нибудь пригодиться. Итак, я вовсе не планировал превращать зарисовки в буквы. Они были лишь прихотью, обреченной на ту же участь, что и прочие бесчисленные фрагменты текстов, пылящихся в ящике моего письменного стола.

Однако на третьей или четвертой истории я ощутил в них нечто общее: все они «хотят быть рассказанными». Это был неожиданный опыт.

Обычно, работая над рассказом, по мере того как разворачиваются стиль и сюжет, я абсолютно неосознанно выбираю в истории фрагменты, которые послужат мне материалом. При этом мои рассказы не совпадают полностью с моей реальной жизнью (да что там – я и сам с ней не совпадаю полностью), а значит, в них непременно накапливается некий осадок, который не удастся использовать до конца. Именно этот осадок или что-то вроде того я использовал в своих зарисовках. Осадок на донышке моего сознания терпеливо ждал часа быть рассказанным в той или иной форме.

Вероятно, одна из причин возникновения такого осадка в том, что мне нравится слушать чужие истории. По правде сказать, мне гораздо больше нравится слушать чужие истории, чем рассказывать их самому. К тому же у меня, кажется, талант находить в чужих историях увлекательность. Как правило, они кажутся мне куда интереснее собственных. Причем заурядные истории заурядных людей интересуют меня гораздо больше, чем необыкновенные истории необыкновенных людей.

От этой моей способности – слушать чужие истории с интересом – никакой конкретной пользы. За годы писательства она ни разу не пригодилась мне даже на этой ниве. Может, и было такое, но я не припомню. Собеседник рассказывает, я внимаю, история оседает во мне.

Если от этой способности и был хоть какой-нибудь толк моему литературному характеру, то это лишь терпение, которому я отчасти научился. На мой взгляд, прежде чем появиться на поверхности, увлекательность проходит через фильтр терпения – именно на этой стадии формируются сюжеты большинства рассказов. Нельзя, отвернув водопроводный кран, до краев наполнить бокал увлекательностью – вот она, пейте! Иногда не обойтись без обряда вызывания дождя. Хотя все это не имеет никакого отношения к сути представленных текстов. Вернемся к тому, с чего начали.

Вам может понравиться: