Кукла Баю-Бай - Джоди Ли Мотт

Кукла Баю-Бай

Страниц

95

Год

Баю-Бай – это необычная кукла, она сломана и оставлена на берегу реки. Но две добрые сёстры, Люси и Антония, находят её и решают её забрать домой. Вначале все казалось просто и безобидно, но постепенно девочки замечают, что Баю-Бай – это не просто игрушка. Она проявляет странное и мстительное поведение по отношению к Антонии и даже пытается поссорить сестёр! Становится ясно, что Баю-Бай задумала что-то совсем недоброе...

Решив разгадать тайну этой загадочной куклы, Люси отправляется в местную библиотеку, надеясь найти ответы. Там она случайно натыкается на старую книгу, которая описывает историю предыдущей хозяйки Баю-Бай. Все становится понятно: кукла обладает собственным злым разумом и давно замыслила недобрые планы. Чем больше она помогает девочкам, тем опаснее они себя ставят.

Теперь Люси понимает, что ей нужно справиться со старой и опасной игрушкой, пока не стало слишком поздно. Однако это оказывается сложным заданием, и девочка понимает, что ей придется собрать все свои силы и использовать свой ум, чтобы обмануть Баю-Бай и найти способ нейтрализовать её злобу. Каких только приключений и испытаний им не приходится пережить, но они не сдаются и продолжают искать путь к победе.

Каждая страница этой истории наполнена не только описанием приключений сестёр и их схватки с Баю-Бай, но и мудрыми мыслями о значимости семьи, любви и смелости. Читатели будут захвачены этой захватывающей историей и как бы вписываться в события, переживая радости и страхи главных героев. И несмотря на все трудности, никто не унывает, а вместе учатся преодолевать темные силы, которые могут ожить даже в самых невинных игрушках. Ведь в конце концов, любовь и смелость всегда побеждают зло.

Читать бесплатно онлайн Кукла Баю-Бай - Джоди Ли Мотт

Jody Lee Mott

HUSH-A-BUY

Copyright © Jody Lee Mott, 2021

This edition published by arrangement with Writers House LLC and Synopsis Literary Agency

© Погосян Е.В. перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Глава 1

В последний вторник лета я от нечего делать слонялась по берегу реки. Закрыв глаза, пыталась вообразить саламандр в освещённых августовским солнцем мутных водах реки Саскуэханны. В моих представлениях они походили на куски маргарина, покрывающего подгоревший тост. Но тут я споткнулась о ветку, и на меня уставился… глаз.

Глаз принадлежал оторванной кукольной голове. Перемазанные грязью жёлтые волосы с запутавшимися в них сучками и осколками стекла напоминали гнездо сороки. Довершали картину исцарапанные щёки, курносый нос и отвратительный кусок глины в дыре на месте левого глаза. Я подняла голову, держа её за волосы. По-видимому, туловище давно унесло течением вниз по реке.

– Бедная куколка, – сказала я. – Куда же подевалось всё остальное?

Я оглянулась. Моя сестра, Антония, обшаривала склон над рекой, собирая плоские камешки, чтобы «печь блины». Она всегда находилась где-то поблизости.

Я наклонилась, собираясь забросить голову обратно в ямку под ногами, где она валялась не первую неделю – если не целый год, насколько я могла судить. Интересно, не застряло ли туловище на маленьком речном острове метрах в пятидесяти от того места, где я стояла? Береговая линия острова, густо поросшая высокими берёзами с беспорядочно переплетёнными кронами, повторяла изгиб берега реки, словно кусочек пазла.

Я посмотрела на реку. Водная поверхность пестрела яркими солнечными бликами. С середины августа небо оставалось совершенно ясным, без единого облачка. Над нами простиралась бесконечная пустая синева.

Лениво следя за игрой солнца на бурой воде, я подумала: не закинуть ли кукольную голову в реку, чтобы солнечные блики красиво разлетелись на миллион мелких осколков? Почему-то мне показалось, что это станет моим самым лучшим поступком сегодня.

Я прикинула на вес голову, всё ещё болтавшуюся у меня в руке, и мокрые волосы облепили мои пальцы. Единственный глаз пристально наблюдал за мной. Почти как у папы: яркий, словно изумруд, и полный коварства. По крайней мере, таким я его запомнила.

Я прикусила губу и проглотила горький комок в горле. Глаз по-прежнему следил за мной, но теперь он стал тусклым и исцарапанным – самый обычный грошовый стеклянный глаз на голове, оторванной у несчастной куклы.

– Люси?

Я обернулась. Антония стояла рядом, держа полную пригоршню слишком толстых камней, годных лишь на то, чтобы уйти под воду с громким всплеском. Она улыбалась и смотрела прямо на солнце, широко распахнув глаза. Я никогда не могла понять, как ей это удается – даже не щуриться? Украшенная стразами заколка в виде утёнка, которую она носила со второго класса, сверкала на солнце.

– Гадость, – произнесла Антония, не переставая улыбаться. – Что это?

– Ничего, – ответила я. – Просто голова старой куклы. Иди посмотри.

Антония высыпала камни прямо в траву и двинулась ко мне. Я прижала палец к кукольной щеке.

– Видишь? – сказала я. – Треснувшая голова старой куклы.

Антония схватила голову и потянула к себе. Я не выпустила её из рук.

– Хватит, – мой голос прозвучал даже слишком сердито. – В волосах полно стекла. Ещё порежешься. Я сейчас брошу её туда, где нашла. Самый обыкновенный мусор.