Человек с фасеточными глазами - У Мин-и

Человек с фасеточными глазами

Автор

Страниц

190

Год

2022

Когда порывистое цунами с силой прибоя обрушивается на побережье маленького курортного городка в Тайване, судьбы двух необычных личностей неожиданно пересекаются. Встречаются глаза изгоя из таинственной страны, окутанного давнишней тайной, и одинокой женщины, которая борется со своими внутренними демонами.

Но это не только их история. Судьбы других пострадавших от этой стихии также заплетаются в вихре событий. Защитники окружающей среды противостоят угрозам величественной природы, борясь за свою родную землю. Коренные народы Тайваня, с чьей культурой и традициями так тесно связано это место, пытаются сохранить свою идентичность в постоянно меняющемся мире. А на задних рядах, скрытый в тени, находится загадочный человек с фасеточными глазами – свидетель важнейшего происшествия.

Это произведение искусства охватывает в себе пленительное сочетание фантастики, реальности и антиутопии, отображая весь спектр эмоций и переживаний. Это путешествие в самые глубины души, где каждый читатель найдет отражение своих собственных мыслей и чувств. Это история о связи человечества с окружающей средой, о нашей ответственности за будущее планеты.

Давайте отправимся вместе в этот чарующий мир и восхитимся его красотой, не забывая о важности бережного обращения с природой.

Читать бесплатно онлайн Человек с фасеточными глазами - У Мин-и

Wu Ming-Yi

The man with the compound eyes

© Wu Ming-Yi, 2011

© В. Андреев, перевод, 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2022

Wing above wing, flame above flame

‹…крыло к крылу, сияние к сиянью…›[1]

To Some I Have Talked with by the Fire.
W. B. Yeats
Тому, с кем я говорил у огня.
У. Б. Йейтс

Тому, с кем я говорил у огня, – читателю русского издания

У Мин-и

Когда я узнал от своего агента о предложении издательства АСТ перевести «Человека с фасеточными глазами», то в глубине души испытал легкое удивление и радостное волнение.

Пожалуй, среди людей пишущих и читающих вряд ли найдется хоть один человек, на которого не повлияла бы русская литература. В моей молодости многие книги были запрещены властями, но все-таки можно было читать Федора Михайловича Достоевского, Льва Николаевича Толстого и Антона Павловича Чехова. Во всех тайваньских книжных магазинах их переводы (видимо, об авторских правах и речи не шло) стояли на полках с надписью «Великие произведения». Для меня эти русские писатели золотого века, несомненно, составили благодатную среду, питавшую мои скудные представления о литературе.

Среди них Чехов до сих пор продолжает вдохновлять меня. Когда в университете я преподавал писательское мастерство, его тексты служили мне самой главной Книгой Истоков.

«Человека с фасеточными глазами» я начал писать в 2005 году. В интернете я наткнулся на одну интересную новость на английском языке. В ней говорилось о том, что в Тихом океане образовался неслыханных размеров мусорный водоворот, который медленно смещается, однако ученые так и не придумали, как решить эту проблему. Иногда на лоне природы, иногда в каких-нибудь маленьких городках, иногда на берегу моря, не знаю, почему, но этот никогда не виденный мной образ острова в Тихом океане, составленного из брошенных людьми вещей, не выходил у меня из головы. Постепенно на острове, который я стал себе представлять, появился юноша, и я дал ему имя Ателей. Через некоторое время я решил, что он родился в дальнем уголке Тихого океана на острове, о котором практически никому ничего неизвестно.

В один прекрасный день я придумал название для острова, и он стал островом Ваю-Ваю. Таким образом роман и начался.

В отличие от прежних романов, извлеченных из закутков памяти в прошлом, никакие персонажи в этом романе не были определены заранее, и никакие события не принадлежали исключительно моей собственной памяти. Когда я заканчивал ту или иную часть, то история останавливалась до тех пор, пока не возникал другой персонаж и не говорил мне, в каком направлении будет развиваться сюжет. У меня не было намерения вплетать реальность в ткань повествования романа. Когда я писал, то просто использовал все, что было у меня в голове, чтобы найти путь для продолжения истории.

Вот так роман с перерывами писался три года. Позднее я занялся научной работой и по этой причине поехал на западное побережье, где и завершил эту историю о восточном побережье Тайваня и острове в Тихом океане.

Когда я начинал писать роман, то принимал активное участие в экологическом движении, поэтому у меня была возможность каждый день достаточно глубоко размышлять над тем, как маленький остров оказывается один на один с «природой», особенно такой остров, как Тайвань, чьи ресурсы весьма ограниченны. На мой взгляд, если этот остров потеряет свою красоту, это, быть может, обогатит его жителей, но духовно они сделаются сиротами, потому что многие воспоминания и культурный опыт на острове берут свое начало в природном ландшафте, совсем как культура России связана с русской природой.