Ночь дарителя - Алексей Мельков

Ночь дарителя

Страниц

25

Год

2023

В сумеречной тишине музея, где только мертвый хрусталем ставший кисель хрустит под ногами, просыпается мать-одиночка Вера и грубоватый крепыш Охранник. На их плечи ложится ночное дежурство, в то время как за окном звучат зловещие удары дождя и грома. Глядя на закрытые двери музея, которые отделяют их от мира наружу, Вера не может не рассуждать о случайном слиянии двух людей, судьба которых свела их в этом заброшенном месте.

Очень скоро их вечерний привычный ритуал, состоящий из раскрытия бутылки полусладкого и поэтических разговоров о жизни и искусстве, прервет стук в дверь. Их встречает приехавший из-за границы родственник бывшего хозяина этого особняка. В его руках он несет пакет, наполненный сувенирами от покойного хозяина: фотографиями, документами и обтянутой бархатом коробочкой, хранящей отпечаток камня в форме розы. Это настолько необычное открытие, что Вера и Охранник моментально пробуждаются от своего волшебного мира и проникаются невероятной интригой. Они понимают, что именно этот камень, этот отпечаток розы, может пролить свет на затерянную историю музея, а возможно, даже изменить ход их жизни.

Читать бесплатно онлайн Ночь дарителя - Алексей Мельков

Действующие лица

Вера – Вера Павловна, хранитель фондов музея, разведена.

Люся – дочь Веры.

Александр – Александр Александрович, охранник.

Джон – даритель, средиземноморский тип.

ВДВ – Витя, электрик, недавно отслужил в армии.

1 милиционер.

2 милиционер.


Роскошная хрустальная люстра это всё, что осталось от прежних хозяев в гостиной старинного особняка. Остальные вещи и мебель появились здесь, когда в бывшем доме купца Лопахина разместился краеведческий музей.

Заваленный антикварным хламом стол, диван, пара стульев, стеллаж, лестница стремянка и замутнённое временем напольное зеркало – вот, пожалуй, и всё, на чём сможет задержаться взгляд присевшего в удобное кресло зрителя. Чуть позже, когда загорится сценический свет, проявится из темноты потёртый докторский саквояж и этажерка, на которой стоит заскучавшее в пыльной темноте и скуке чучело чайки.

На стене незатейливая вывеска «Уважаемые дарители! Приём даров производится с 10.00 до 17.30». Ещё в этой просторной комнате есть три двери с табличками: «Выход», «Служебное помещение», «Главный хранитель фондов» и пара больших, раскрытых настежь окон.


Действие первое


Тёплый летний вечер. Шум дождя, далёкие раскаты грома за окном.

В комнату через дверь «Главный хранитель фондов» входит Вера в синем халате, надетом поверх платья. Вера подходит к этажерке и подвязывает к чучелу чайки музейную бирку.


Вера. Larus. Larus ichthyaetus. Звучит довольно строго и лаконично. (Оценивающе смотрит на чучело.) И уж точно совсем не смешно.


Через дверь «Выход» входит Александр в форменном костюме, на ремне кобура. Стряхивает капли дождя.


Александр. Вот и дождь начался. Долго мы его ждали. И гроза будет.

Вера. Александр Александрович, у меня к вам небольшая просьба.

Александр. Слушаю, Вера Павловна.

Вера. Помогите мне поднять эту громадину наверх.


Александр стряхивает пыль с чучела. Чихает.


Александр. Судя по всему, чучело простояло на этажерке целую вечность.

Вера. Вы не поверите, но наши музейные старожилы уверяют, что этот шедевр таксидермии здесь со времён прежних хозяев.

Александр. Так и пусть стоит. Что за необходимость тащить её наверх?

Вера. К сожалению, по-другому нельзя.

Александр. Почему?


Вера приставляет стремянку к стеллажу, взбирается на ступеньку.


Вера. Всему виной любопытство. Не так давно мне на глаза попался старинный определитель, и чёрт меня дёрнул выяснить, как называлась эта чудесная птица.

Александр. И?

Вера. И я выяснила. Так что подавайте птицу сюда.


Александр снимает пыльное чучело с этажерки.


Александр. Что же тут было выяснять? Не выливай, попьём, не выкидывай, покурим – это ж чайка1. Только вот козырёк чёренький.


Вера забирает чучело, втягивает носом пыльный воздух, но чихнуть получается не сразу.


Вера. Да. (Вместе с чиханьем). Чайка! Простите. Очень тяжёлая. Попробуйте лучше вы. (Сходит с лестницы.)

Александр. Ладно, давайте. Поднимем без шума и пыли.

Вера. Так вот, оказалось, что она, нет, скорее оно… Ну, вернее то, что превратилось теперь в пыльное чучело, называлось когда-то Larus ichthyaetus! По-русски это звучит так – чайка Черноголовый хохотун.

Александр. Как вы сказали ихтя…

Вера. Ichthyaetus. Larus по-русски чайка, ну а ichthyaetus, вероятно, означает хохотун. Да ещё и черноголовый.


Александр поднимается по стремянке.