Белый вождь - Томас Майн Рид

Белый вождь

Страниц

210

Год

«Это невероятное приключение произошло в сокровенных уголках просторов Американского континента, на расстоянии более тысячи миль от всех океанов, вдали от глаз цивилизации. Допустите меня провести вас на вершину увенчанной снегом горы, чтобы мы могли окинуть взглядом прекрасное окружающее нас зрелище. И вот, мы уже достигли самой вершины, позиционируясь на ее высочайшем гребне. Но что мы увидим? Поворачивая взгляд на север, мы сможем наблюдать как границы расступаются перед нами заслоненные громоздящимися горами, простирающимися вдоль 30-й параллели вплоть до берегов ледовитого Северного океана. Пейзаж на южной стороне, напротив, разнообразен и хаотичен: цепочки гор органично переплетаются друг с другом, образуя сложные узоры и мощные узлы. И, конечно же, не оставим без внимания и горы на западе - их контуры ясно видны на фоне голубого неба, а внизу возникают просторные равнины, простирающиеся до горизонта и кажущиеся бескрайними...».

В моем воображении, снежная покрытая вершина горы находится на Аляске, величественной области Американского континента, бесспорно одного из самых могущественных и живописных мест на земле. Воздух на горе холодный и освежающий, он пронизывает каждую клеточку моего тела, создавая чувство бодрости и восторга. На данный момент я стою у самого венца природного превосходства, где гордая вершина достигает своего наивысшего предела. Внимательно оглядываясь, мое внимание привлекает грандиозный панорамный вид на север, где горные массивы, столь разнообразные и внушительные, простираются до самого горизонта в направлении ледовитого Северного океана. Визуальная перспектива обращает на себя и великолепие южной части, где горные хребты искусно переплетаются, образуя неповторимый узор. Но и западная сторона не уступает величию, где горы таинственно взирают в небо, а широкие плоскогорья, раскинувшиеся внизу, создают иллюзию безграничности пространства. Уникальное сочетание природных элементов идеально подчеркивает величие и мощь Американского континента, радуя глаз и воодушевляя душу».

Читать бесплатно онлайн Белый вождь - Томас Майн Рид

Глава I

Это случилось в глубине Американского континента, более чем за тысячу миль от обоих океанов.

Поднимитесь со мною вон на ту гору и с ее снеговой вершины посмотрите вокруг.

Вот мы уже на самом высоком гребне. Что же мы видим?

На север, пересекая тридцать параллелей, до самых берегов Северного Ледовитого океана, тянутся горы. Они беспорядочно громоздятся на юге: цепи их то расходятся, то сплетаются в узел. И на западе тоже горы; их неровные очертания четко вырисовываются в небе, а у подножий раскинулись широкие плоскогорья.

А теперь обернемся на восток. Ни одной горной вершины! Ни одной – насколько хватает глаз и еще на тысячи миль. Вон та темная линия, встающая на горизонте, – это лишь скалистый край другого плоскогорья, такой же прерии, только приподнятой чуть выше над уровнем моря.

Где же мы? На какой вершине? На Сьерра-Бланка, которую охотники называют «Испанский пик». Мы на западной окраине Великих Равнин.

На востоке глаз не встречает никаких признаков цивилизации. Можно ехать целый месяц и все равно не встретить их. На севере, на юге – лишь горы да горы.

Не то на западе. В подзорную трубу вы разглядите вдалеке возделанные поля, протянувшиеся вдоль берегов сверкающей на солнце реки. Это поселения Новой Мексики, оазис, питаемый водами Рио дель Норте. Но события, о которых пойдет речь, развернулись не здесь.

Взгляните снова на восток – и место действия будет перед вами. От подножия горы, на которой мы стоим, простирается далеко на восток плоскогорье. Здесь нет предгорий, оно вплотную подходит к горному кряжу; один шаг – и под ногами у вас уже не ровная земля, а скалистый, поросший сосною склон.

Плоскогорье это не назовешь однообразным. Местами, где разрослась невысокая густая трава, оно ярко-зеленое, но большая часть его бесплодна, точно пустыня Сахара. Вот лежит бурая, выжженная солнцем земля, на которой не видно ни травинки, а там – рыжие пески, а еще дальше все бело, как снег, покрывающий вершину, на которой мы стоим, – это на поверхность проступила соль.

Скудная растительность не одевает землю зеленым нарядом. Листья агавы испещрены багровыми пятнами, тусклая зелень кактусов кажется еще безжизненней оттого, что они сплошь покрыты колючками, Острые листья юкки посерели от пыли и напоминают связки заржавленных штыков; низкорослая, чахлая акация почти не дает тени, и под ней едва могут укрыться большие темные ящерицы и гремучие змеи. То тут, то там одиноко стоит карликовая пальма с голым стволом и пучком листьев на вершине; она придает пейзажу что-то африканское. Глаз всегда быстро устает от картины, где предметы кажутся угловатыми и колючими, а здесь так выглядят не только деревья, но и все растения, и даже у каждой травки свои шипы.

С какой радостью обращаешь взгляд к чудесной долине, уходящей к востоку от подножия горы! Как не похожа она на это бесплодное плоскогорье! Она сплошь устлана ковром яркой зелени, усеянным цветами, которые сверкают всеми красками, словно драгоценные камни. Так и манят к себе тенистые рощи, где сплетают свои ветви тополь, китайское дерево, дуб, ива. Спустимся же под их сень.

Вот мы и у края плоскогорья, а долина все еще далеко внизу, до нее по меньшей мере тысяча футов, но со скалы, которая нависает над нею, можно окинуть взглядом всю ее на многие мили. Она такая же плоская, как и плоскогорье, лежащее выше; и, глядя на нее сверху, представляешь себе, что здесь земная кора раздалась и часть плоскогорья, опустившись вниз, коснулась самых истоков животворной силы земли, которой лишено высокое плоскогорье.