Побег от Гудини - Керри Манискалко

Побег от Гудини

Страниц

230

Год

2019

Одри Роуз Уодсворт, талантливая и независимая детективная журналистка, и ее верный напарник, опытный следователь по преступлениям Томас Кресуэлл, находятся в пути через Атлантический океан, крупное пространство, полное тайн и волнений. Их приключение разворачивается на нашумевшем пароходе «Этрурия», который считается воплощением роскоши и экстравагантности.

Пассажиры первого класса имеют возможность насладиться различными видами развлечений, а особое внимание привлекает одна экстравагантная группа цирковых артистов, умелые гадалки и искусный, чарующий молодой иллюзионист. Его шоу вызывает восторг и изумление, захватывая внимание каждой души на борту.

Однако, ни Одри Роуз, ни Томас не могут отделаться от радикального вопроса, который волнует всех. Что связывает безжалостные, шокирующие убийства молодых зажиточных девушек с этим мирным морским путешествием? Вот только одно ясно: убийцу следует раскрыть, иначе ни одна жизнь на «Этрурии» не будет защищена, истина будет утеряна и масштабное преступление останется безнаказанным. Расследование должно быть завершено, пока наш корабль не прибыл в пункт назначения - огни дальнего города.

Таким образом, Одри Роуз и Томас Кресуэлл отправляются в опасное путешествие, где каждый взмах волны и каждая таинственная улыбка могут оказаться ключом к разгадке, как раскрыть эту жуткую серию убийств. В командах смертельной игры, они будут исследовать корабль от носа до кормы, разгадывая пазл улик, пока зло не встретится с его заслуженной судьбой. Одинаково увлекательное и тревожное, их расследование обещает оставить Вас в напряжении до финального акта, когда все тайны будут раскрыты на самом дне океана.

Читать бесплатно онлайн Побег от Гудини - Керри Манискалко

Kerry Maniscalco

Escaping From Houdini


© 2017 by Kerri Maniscalco

© М. Максимова, Н. Луц, перевод на русский язык, 2019

© ООО «Издательство АСТ», 2019

* * *

Тем, кто верит в магию мечты.

Возможно все.

Ад пуст! Все дьяволы сюда слетелись! [1]

«Буря», акт I, сцена 2. Уильям Шекспир

Глава 1. «Лунный карнавал»

Королевский почтовый пароход «Этрурия»

Ливерпуль, Англия

1 января 1889 года


Новый год на борту «Этрурии» начался словно сказка, и это было первым признаком ночного кошмара, притаившегося на горизонте и, как и большинство злодеев, ожидавшего возможности напасть.

Наш круизный лайнер готовился к отплытию, и я отогнала смутное беспокойство ради шикарного сказочного мира, раскинувшегося перед нами. Начинался новый год, новая глава – прекрасная возможность оставить позади мрачные события прошлого, устремив взгляд в светлое будущее.

Будущее, в котором вскоре можно ожидать свадьбу… и первую брачную ночь.

Я глубоко вдохнула, сдерживая волнение, и посмотрела на сцену, расположенную в центре большого обеденного салона. На тяжелом бархатном занавесе цвета синих чернил, очень темном, почти черном, сверкали крохотные драгоценные камни. Воздушные гимнастки в украшенных бриллиантами лифах кружились на серебряных канатах – прекрасные пауки, плетущие сети, в которые я безнадежно попалась.

Пол был заставлен аккуратными созвездиями круглых столов с лунно-белыми скатертями и вазами с лиловыми, кремовыми и голубыми цветами. Помимо прочих современных удобств «Этрурия» могла похвастаться собственной оранжереей, потому вокруг витали ароматы жасмина, лаванды и других ночных цветов, притягательные, но опасные, как и парящие над нами артисты в масках. Они без усилий перелетали с одной трапеции на другую, выпуская их из рук без страха упасть и с легкостью хватаясь за следующую перекладину.

– Из-за длинных шлейфов на костюмах они напоминают летящие звезды, не правда ли? Я бы не отказалась от платья с таким количеством драгоценных камней. – Мисс Прескотт, дочь сидящего напротив главного судьи, мечтательно вздохнула. Ее карамельного цвета волосы и лукавый взгляд карих глаз напомнил мне мою кузину Лизу. Поставив бокал с шампанским, она подалась чуть ближе, и понизив голос до заговорщицкого шепота, спросила: – Мисс Уодсворт, вы слышали легенду о Мефистофеле?

Не отрывая взгляда от завораживающего зрелища над нами, я покачала головой.

– Не припоминаю. Сегодняшнее представление основано на ней?

– Полагаю, пора рассказать.

Норвуд, гордый капитан «Этрурии», громко откашлялся, привлекая внимание нашего стола: Прескоттов, дяди Джонатана, моей компаньонки миссис Харви и ужасно обаятельного мистера Томаса Кресуэлла – молодого человека, который завоевал мое сердце так ловко, как иной шулер выигрывает одну игру за другой.

Под присмотром дяди мы с Томасом совершили изнурительное двухдневное путешествие из Бухареста в Ливерпуль, чтобы сесть на «Этрурию», отплывающую в Нью-Йорк. Во время поездки мы проявляли чудеса изобретательности, выкрадывая мгновенья для поцелуев, и сейчас в моих мыслях непрошено вспыхивало каждое тайное свидание – мои руки в его темно-каштановых волосах, его губы, огнем горящие на моей коже, наш…

Мисс Прескотт легонько толкнула меня под столом, возвращая мое внимание к беседе.

– …если, конечно, верить легендам. Носит имя персонажа немецкого фольклора, Мефистофель – это демон на службе у дьявола, – говорил капитан Норвуд. – Известный тем, что похищает души тех, кто уже развращен. Он полон магии и обмана и к тому же блестящий шоумен. Вот, взгляните на эти карты таро, которые он положил на столы. На каждой изображен один из его артистов.