Таракан - Иэн Макьюэн

Таракан

Страниц

45

Год

2021

В определенное утро накануне особенно трудной ночи, некто по имени Джим Самс проснулся и почувствовал странное преображение. Его лицо украсили новаторские усики, а тело превратилось в огромное существо. Некогда его презирали и преходили мимо, но теперь он воплотил в себе мощь и величие. Джим стал самым влиятельным человеком во всей Британии.

Он взял в руки важное дело и направил все свои силы на его выполнение. Ничто не могло его остановить - ни конфликты, ни представители его собственной партии, ни даже самые глубокие установки демократии. Умный, остроумный и сатиричный: автор, вспоминая шедевральное произведение Франца Кафки под названием "Превращение", рассказывает о нашем современном мире, который кажется настолько безумным, что его трудно принять как реальность.

Тем более, в дополнение к описанным событиям следует отметить, что Джим Самс, помимо своей власти, также обладает невероятными способностями, позволяющими ему обходить быстрыми шагами пробки в городе и достигать своих целей без запинок. Его гигантское существо позволяет ему уничтожать преграды на своем пути и добиваться успеха во всех начинаниях.

Таким образом, этот оригинальный рассказ, сочетающий элементы фантастики, политики и социальной сатиры, заставляет нас задуматься о природе власти и позволяет взглянуть на наши подлинные ценности с новой точки зрения. Роман Макьюэн, великий писатель нашего времени, проводит нас сквозь лабиринты современности, наполняя текст своим индивидуальным стилем и кристально чистой прозой. Такое произведение действительно заслуживает внимания и поклонения поколений.

Читать бесплатно онлайн Таракан - Иэн Макьюэн

Ian McEwan

The Cockroach


© Ian McEwan 2019

© Шепелев Д., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

* * *

Посвящается Тимоти Гартону-Эшу [1]

Эта повесть представляет собой художественный вымысел. Имена и характеры действующих лиц являются плодом авторского воображения. Всякое сходство с реальными тараканами, живыми или мертвыми, совершенно случайно.


Один

Тем утром Джим Самс – не гений, но с усами – проснулся после нелегкого сна и обнаружил, что превратился в гигантское существо. Довольно долго он лежал на спине (не самая его любимая позиция) и ошарашенно смотрел на свои далекие ступни, их малочисленность. У него теперь было всего четыре конечности, и они не шевелились. Его прежние, коричневые, лапы – он уже испытывал по ним ностальгию – сейчас бы задорно месили воздух, пусть от этого и было бы мало толку. Он тихо лежал, борясь с паникой. У него во рту гнездился мясистый орган, влажный, скользкий кусок плоти – какая гадость, особенно когда он сам собой ощупывал пещеру его рта и, как отметил Джим с тревогой, скользил по частоколу зубов. Он воззрился на всю длину своего тела. Окрас у него был, от плеч до щиколоток, бледно-голубой, с синей оторочкой на шее и запястьях, и с белыми пуговицами, шедшими в ряд вдоль слитного корпуса. Корпус периодически овевал порыв воздуха, приносивший не лишенный приятности запах разлагавшейся еды и зернового спирта, и Джим догадался, что это его дыхание. Его угол зрения досадно сузился – фасеточных глаз больше нет, – а буйство красок угнетало. Он начал понимать, что, по насмешке судьбы, его уязвимая плоть располагалась теперь снаружи скелета, который он даже не мог видеть. А как бы его утешил знакомый перелив коричневых пластин.

Все это было само по себе скверно, но, стряхнув с себя остатки сна, он осознал, что у него была какая-то важная одиночная миссия, хоть он и не мог вспомнить, в чем она заключалась.

«Я опоздаю», – подумал он, попытавшись приподнять с подушки голову, которая весила, должно быть, не меньше пяти килограммов. «Это так несправедливо. За что мне это?»

Фрагментарное сновидение, которое он видел, было глубоким и безумным, в нем его преследовало хриплое эхо, звучащее в постоянном диссонансе. Только теперь, уронив голову обратно на подушку, он начал прозревать свой сон – мозаику воспоминаний, впечатлений и намерений, которую он безуспешно пытался сложить.

Да, он оставил приятно ветшавший Вестминстерский дворец втихую, по-английски. Как и было положено. Секретность прежде всего. Ему ли не знать. Но когда точно он двинулся в путь? Несомненно, после темноты. Прошлым вечером? Позапрошлым? Должно быть, он ушел через подземную парковку. Если бы он выбрал главный вход, ему пришлось бы миновать начищенные ботинки полисмена. Теперь он вспомнил. Он спешил вдоль водостока, пока не достиг края внушавшего ужас перекрестка Парламент-сквер. Увидев стоявшие в ряд, рокотавшие моторами машины, которым не терпелось впечатать его в асфальт, он бросился наперерез, к водостоку на дальней стороне. После чего – казалось, прошло не меньше недели – он преодолел другую внушавшую ужас дорогу, стремясь к нужной стороне Уайтхолла. Что дальше? Он пробежал много ярдов, это не вызывало сомнений, а потом остановился. Почему? Ах да, он вспомнил, в чем было дело. Тяжело дыша всеми своими дыхальцами, он отдохнул у большого водостока, чтобы подкрепиться выброшенным куском пиццы. Весь кусок он не одолел, но надкусил изрядно. Ему повезло, что это была «Маргарита». Он ее обожал. Никаких оливок. По крайней мере, ему ни одной не попалось.

Вам может понравиться: