АМИН - Алибала Магеррамзаде, Варис Муса оглу Елчиев

АМИН

Между известными азербайджанскими писателями Варисом Елчиевым и Алибалой Магеррамзаде вспыхнула необычная синергия творчества. Оба автора представили свои произведения на тему Карабаха, однако каждый из них придал уникальные черты истории. Варис Елчиев создал роман "Золотые карманные часы", который рассказывает о дружбе молодых людей, задумавших подняться на вершину Шахдага и оставить на ней след слова "Карабах". В "Рассказах чужого человека" Алибалла Магеррамзаде нас встречает повествование о четверых друзьях, которые отправились в Карабахскую войну, но судьба отвела одного из них в Москву, чтобы через несколько лет он осознал свою ошибку и вернулся, стремясь искупить свою вину.

Затем случилась встреча между писателями, и они поняли, что в их произведениях присутствуют не только одинаковая тема, но и одна общая цель - передать истину о войне между азербайджанцами и армянами. Именно поэтому эти два разных романа стали основой для нового произведения - "АМИН". Авторы уверены, что это произведение сможет привлечь широкую аудиторию читателей. Конфликт с его острыми эмоциями и глубиной поражает душу каждого, кто его читает, и удерживает в напряжении до последней страницы. В то же время оба писателя исследуют жизнь горских евреев, проживающих в Азербайджане, и отмечают их патриотизм, доброту и человечность. Это неизменно вызывает у авторов истинную любовь к еврейскому народу и создает волнующий оттенок в романе.

Читать бесплатно онлайн АМИН - Алибала Магеррамзаде, Варис Муса оглу Елчиев


© Варис Елчиев, Алибала Магеррамзаде, 2022

© Интернациональный Союз писателей, 2022

Часть I

Без ритуала мифы не имели смысла: как музыкальная партитура для профана, не слышащего за ними мелодию.

Карен Армстронг

Иаков же вышел из Вирсавии и пошёл в Харран, и пришёл на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовьем, и лёг на том месте. И увидел во сне: вот лестница стоит на земле, а верх её касается неба; и вот Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. И вот Господь стоит на ней и говорит: «Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему; и будет потомство твоё, как песок земной; и распространишься к морю, и к востоку, и к северу, и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоём все племена земные; и вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдёшь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не исполню того, что Я сказал тебе».

Тора

Глава 1

Солнце пекло, жара стояла совсем не такая, как внизу. Здесь она обжигала гораздо беспощаднее. Чем выше он поднимался по склону горы, тем больше удивляла его перемена в состоянии воздуха. Он-то лично предполагал обратное. Ему казалось, что, когда они доберутся до самой горы, наступит такая прохлада, что он начнёт дрожать от холода, да так, что зуб на зуб не попадёт. Более того, он предполагал, что на склоне горы увидит снег, ледники, а в небе – чёрные тучи…

Но стояла такая жара, что тело покрылось горячей испариной, и ему казалось, что из-под куртки выходит пар. Одежда его была намеренно тёплой, поскольку традиционно считается: собираясь в горы, нужно тепло одеваться.

Оказалось, что на подступах к горе никакого холода нет. А дрожание, зубное постукивание, сосульки в носу, иней вокруг дыхательных путей – это атрибутика вершины горы, которая становится заметной только в момент последнего восхождения, перед самой вершиной.

Упрямая тридцатитрёх-тридцатипятиградусная жара, не спадающая ни на минуту, показала себя. А тяжеленный, громоздкий рюкзак усугублял положение.

Причем всё это ведь было только началом пути. Несмотря на то что подъём в гору был пока не особенно крутым, здоровенный рюкзак не позволял ему выпрямить спину, ремни больно давили на плечи, затрудняя движение. Что же будет потом, когда подъём станет гораздо круче?

– Товарищ альпинист, не отставайте!

Тьфу! Если от дяди Якова ещё как-то можно было бы стерпеть подобное обращение, то грубые насмешки этого человека, которого звали Бароном, корёжили и обжигали нестерпимой обидой до самых костей с первой минуты. Сдерживая себя, он коротко пробурчал в ответ:

– Моё имя Мардан, а не альпинист.

– Мардан остался в Москве. Здесь ты альпинист.

Видимо, его тихие слова всё-таки дошли до слуха идущего впереди Барона.

Они вчетвером двигались, сохраняя расстояние между собой в четыре-пять метров. Впереди шёл Салмас, за ним – Барон, за Бароном – он. Дядя Яков был замыкающим. Так полагалось по правилам. Лидер должен был идти последним, чтобы все были в поле его зрения. А ведущим должен быть более молодой, шустрый, но с опытом.

Встретили табличку «Национальный заповедник Шах-даг», на расстоянии десяти метров от неё была ещё одна табличка с надписью: «В диких животных и зверей не стрелять». Вокруг были одни скалы, покрытые растительностью.