Счастливчики - Лиз Лоусон

Счастливчики

Страниц

140

Год

2020

Всего год назад жизнь Мэй внезапно превратилась в непрекращающийся кошмар. Была пережита ужасная трагедия - стрельба, произошедшая в стенах ее старшей школы. Трагедия забрала жизни многих, в том числе и ее брата-близнеца. После этого ужасного происшествия, Мэй была вынуждена сменить школу и начать все сначала.

Несмотря на все невзгоды, судьба свела Мэй с Заком, новым знакомым, который оказался необычным парнем, и которого она не могла бы даже подозревать. Постепенно выяснилось, что мать Зака является защитником того самого стрелка в суде. Эта информация стала для Мэй настоящим шоком, ведь она с трудом представляла, как можно быть связанным с человеком, ответственным за такой ужасный и мрачный акт насилия.

За маленькие Цака за спиной, Мэй заметила, что он стал своеобразным изгоем. Некоторые одноклассники постепенно начали отвергать его, а его до того любимая девушка, невероятно, начала встречаться с его лучшим другом. Множество сюжетных поворотов угрожали разрыву их дружбы, но Мэй поняла, что это отношение с изгоя помогает ей преодолеть мучительные воспоминания о прошлом. Двое молодых людей поддерживают и помогают друг другу, а это так редко встречается в жизни.

Однако, чем больше они узнают друг о друге, тем больше они обнаруживают мрачных тайн, которые каждый из них хранил внутри себя. Сможет ли их свежеиспеченное чувство выстоять перед открывающимися на свет тайнами, и сможет ли их дружба преодолеть все испытания, которые им поставила судьба? Ответы на эти вопросы лежат в глубине их собственных сердец, и только время раскроет все карты.

Читать бесплатно онлайн Счастливчики - Лиз Лоусон

Посвящается моим родителям: спасибо, что всегда в меня верите.

(И, мам, – прости за все ругательства в книге)

Ты все еще дышишь? Тебе повезло,
Ведь многие только хрипят тяжело.
Daughter, «Youth»

Liz Lawson

THE LUCKY ONES

Text copyright © 2020 by Elizabeth Lawson

Jacket art copyright © 2020 by Yuschav Arly


© Музыкантова Е., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Глава 1

Мэй

Несусь через лужайку, щурясь в почти кромешной тьме. Фонарь за спиной отбрасывает свет, но очень слабый.

Облака заслоняют луну.

На бегу провожу ладонью по лбу – тот мокрый. На улице жарко как в аду, хотя январь в Лос-Анджелесе должен хоть что-то значить. И вот так уже несколько недель, жарко и безветренно. Затишье перед землетрясением, как говорит бабушка Люси, хотя я продолжаю ее уверять: научно доказано, что землетрясение предсказать нельзя.

Я одна. Люси бросила меня после нашего позднего ужина и пошла домой. Не могу ее винить, все-таки утром нам в школу – мое первое появление в новом заведении с тех пор, как меня почти десять месяцев назад выкинули из старого. Мне, наверное, тоже пора на боковую, но сперва надо кое-куда заскочить. Да и все равно со сном у меня большие проблемы.

У Люси случился бы припадок, знай она, куда я направилась.

С тех пор как мы вычислили, что Мишель Теллер установила сенсорные фонари на свой гараж, подруга стала еще боязливее («блин, Мэй, я тебя люблю, но нам надо сто раз подумать, прежде чем лезть в это дело»), и я все понимаю – правда, понимаю, – но для меня игра стоит свеч. Люси со мной не согласна, и как бы я ее ни любила, сколько бы ни поверяла ей мысли, которые лезут в мою больную голову, всего я ей не рассказываю.

Вот как сегодня. Когда я позвонила и предложила вместе поужинать, то не уточнила, с чего вдруг.

Сегодня днем я впервые за выходные проверила почту – и да, в ящике меня ждало очередное письмо.

Стоило мне его увидеть, как внутри все похолодело. Я схватила конверт, рванула наверх, запихала под одежду в шкафу, а потом побежала в ванную, и меня стошнило. После чего я упала на кровать с пульсирующей от боли головой. Но даже через всю комнату чувствовала гребаное письмо, точно пресловутый стук сердца. Их теперь так много; они спрятаны по всей комнате, следят за мной из ящика стола, шкафа, каждой дыры и щели моей спальни. Стоит по-настоящему уснуть, как обычный нормальный человек, – и они пробираются в мои сны, превращая те в кошмары. Я не смогла долго лежать. Вскочила с кровати и решила навести порядок, но не продвинулась дальше бесцельной беготни туда-сюда по заваленному вещами ковру.

Вот откуда взялся звонок Люси. Вот почему я не пойду домой, как она. Мне нужно это сделать – только так я могу сгладить острую память об этих письмах.

Наконец дохожу до двери гаража, но тут перед глазами встает образ: мой брат-близнец Джордан лежит навзничь на полу репетиционной своего джаз-банда, из-под него течет густая, ярко-малиновая кровь и впитывается в грязный серый ковер. На мгновение теряюсь, прогоняю картину, запихиваю ее поглубже и подхожу слишком близко к дому. Я знаю, что так делать нельзя; за последние месяцы я стала экспертом по планировке окрестностей дома Теллер и их системе освещения, но, как обычно, все порчу.