Иностранная литература №04/2011 - Литературно-художественный журнал

Иностранная литература №04/2011

«Иностранная литература» (сокращенно «ИЛ») — это знаменитый литературно-художественный журнал, который первоначально выходил в Советском Союзе с 1955 по 1991 год, а затем продолжил свою деятельность уже в России. Эта издание стало основным трибуной для публикации переводной литературы, предоставляя читателям доступ к важнейшим произведениям мировой литературы. Учредителем журнала выступило правление Союза писателей СССР, и первыйномер вышел в июле 1955 года.

Журнал «Иностранная литература» на протяжении многих лет освещал творчество различных авторов, представляя их работы в переводах выдающихся российских переводчиков. В журнале можно было найти произведения таких мастеров пера, как Федор Достоевский, Лев Толстой и многих других, что значительно обогатило культурный обмен и углубило понимание отечественным читателям зарубежной литературы.

В одном из специальных выпусков, посвященном немецкому экспрессионизму, были представлены статьи и произведения следующих авторов: Курта Пинтуса, Альфреда Лихтенштейна, Альберта Эренштейна, Вальтера Райнера, Лотара Шрейера, Аугуст Штрамма, Пауля Больдта, Вильгельма Клемма, Готфрида Бенна, Эльзы Ласкер-Шюлер, Карла Эйнштейна и Альфреда Дёблина. Этот номер стал важной вехой в познании экспрессионистской школы и ее значимости для современной литературы.

Каждый выпуск «Иностранной литературы» содержит уникальные иллюстрации, а также информацию о переводчиках, работавших над текстами. Это создает возможность для читателей не только насладиться глубокими литературными произведениями, но и познакомиться с культурным контекстом их создания. Такой подход значительно возвысил уровень переводов и помог создать литературный мост между разными мирами, что остается актуальным и в наше время.

Читать бесплатно онлайн Иностранная литература №04/2011 - Литературно-художественный журнал

Ежемесячный литературно-художественный журнал


До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. С 1955 года – “Иностранная литература”.


Журнал выходит при финансовой поддержке Министерства культуры Российской Федерации, Министерства связи и массовых коммуникаций Российской Федерации и фонда “Президентский центр Б. Н. Ельцина”



© “Иностранная литература”, 2011

От составителя

Принято считать, что литературная ветвь экспрессионизма оформилась в Германии к 1911 году – когда было напечатано стихотворение Якоба ван Ходдиса[1] “Weltende” (“Конец света”), воспринятое как манифест нового движения, и впервые был употреблен (сперва применительно к художникам-участникам выставки берлинского Сецессиона, открывшейся в апреле 1911 года, а чуть позже – и применительно к поэтам) сам термин “экспрессионизм”. Говорят еще об “экспрессионистском десятилетии” (1911–1922). Так что можно считать, что этой публикацией мы празднуем столетие экспрессионизма – течения, в своем литературном аспекте очень плохо известного в современной России[2], хотя тогда, в 10—30-е годы, были и русские экспрессионисты (необязательно так называвшиеся: Михаил Кузмин, например, братски приветствовал немецких экспрессионистов от имени русских эмоционалистов), и интерес к немецкоязычной экспрессионистской литературе, и первые попытки ее перевода. Как это все закончилось, видно на примере экспрессионистского романа Альфреда Дёблина “Горы моря и гиганты”, русский перевод которого был издан и бесследно исчез в 1937 году (неизвестно даже имя переводчика).

Экспрессионизм был одним из крупнейших сдвигов сразу во многих сферах культуры – изобразительном искусстве, литературе, архитектуре, музыке, кино. Проявившись наиболее полно в Германии и Австрии, это течение перекинулось потом и на другие страны Европы, Америку, Японию – отчасти благодаря конкретным людям, которым пришлось эмигрировать из Германии.

Если попытаться кратко выразить суть этого явления, я бы сказала, что художники-экспрессионисты последовательно воспринимали искусство как независимую реальность, способную влиять на жизнь или вступать с ней в равноправный диалог. Русская художница Марианна Верёвкина, чьи произведения украшают обложки этого номера, писала, например, в “Письмах к неизвестному”: “Искусство – это интеллектуальная функция, здоровая, сильная и искренняя, только другая форма мыслительной деятельности. Оно не бред, а философия. <…> Художник должен обладать видением внутренним и не принимать во внимание логику видения физического, привычного. <…> Творчество уподобляет человека Богу”. Неслучайно поэтому от экспрессионизма берут начало абстракционистские направления в искусстве. Задача сотворения иной реальности требовала каких-то новых, неслыханных изобразительных средств, и эпоха расцвета экспрессионизма в самом деле была временем многочисленных и очень смелых экспериментов с формой. Экспрессионизм оказал огромное влияние на развитие мирового искусства. Его история вовсе не закончилась с концом “экспрессионистского десятилетия”. Художники-экспрессионисты, которым выпала долгая жизнь, как правило, и дальше сохраняли, органично развивая и модифицируя, идеалы и интересы своей молодости, свои стилистические предпочтения. Это можно сказать о таких крупных немецких писателях, как Альфред Дёблин, Готфрид Бенн, Ханс Хенни Янн. Серьезные писатели следующих поколений не могли обойти вниманием их творчество, учились у них. После Второй мировой войны экспрессионизм не умер, а просто оказался на обочине литературы более скептичного послевоенного поколения и массового литературного потока. Еще позже в моду вошло “скромное” искусство, творцы которого ни на что особо не претендуют, не пытаются переделать или осмыслить мир, а предлагают читателю “простые истории”, более или менее увлекательные или забавные, либо интеллектуальные игры постмодернистского толка. По мнению современного немецкого прозаика Ханса Плешински, перелом в этом культурном процессе начался после спада волны студенческого движения 1968 года. Я бы хотела сослаться здесь на точку зрения, высказанную в одном из диалогов персонажей романа Плешински “Портрет Невидимого” (2004):