Большая кража - Джефф Линдсей

Большая кража

Страниц

215

Год

2022

Райли Вулф - известный вор по прозвищу "Тень", особенностью которого является его способность превращаться в различных персонажей. Он мастерски решает задачи, которые кажутся неразрешимыми, и проворачивает блестящие ограбления. Но его голубая мечта - совершить кражу века, которая запишется золотыми буквами в истории преступности.

Знакомство с информацией о приезде в Нью-Йорк коллекции драгоценностей короны Ирана стоимостью десятки миллиардов долларов заставляет Райли понять, что это его шанс на совершение невероятного ограбления. Для него важнее не деньги, а возможность преодолеть превосходящую всё воображение электронную систему охраны и выжить в схватке с опытными спецназовцами, чтобы забрать соблазнительный алмаз из этой коллекции.

Райли объединяет свои силы с Моник, художницей-подделывательницей, она помогает ему с изготовлением фальшивок, которые станут ключом к достижению его цели. Они начинают тщательно планировать каждую деталь переодевания и ограбления. У них есть шанс стать легендой, но существует и вероятность, что их полет на высоте преступного искусства приведет к смертельной опасности...

Талантливый автор, известный по всему миру своими бестселлерами о знаменитом Декстере, предлагает новую серию, посвященную невероятным приключениям Райли Вулфа - вора элитного класса. Это возможность окунуться в мир экстремального криминала, переполненный напряжением и невероятной интригой.

Это первый роман из серии Райли Вулф на русском языке, которая несомненно запомнится читателям своей уникальностью и атмосферой.

Читать бесплатно онлайн Большая кража - Джефф Линдсей

Jeff Lindsay

JUST WATCH ME


Copyright © 2019 by Jeff Lindsay

This edition published by arrangement with InkWell Management LLC and Synopsis Literary Agency


© И. В. Иванченко, перевод, 2022

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022

Издательство АЗБУКА

Глава 1

Предполагалось, что весна уже наступила. Но этого не чувствовалось. Во всяком случае, если стоять на новехонькой Нессельроде-плаза. На открытом пространстве площади задувал сильный, пронизывающий ветер. Но никто не удивлялся. Ведь это Чикаго, Город ветров. Не было смысла удивляться, раз уж название ему подходило.

Но ветер действительно был холодным. Сама площадь находилась на расстоянии в полквартала от озера, так что ветер дул прямо из Канады и по пути от Северного полярного круга над озером Мичиган успевал потерять тепло и набраться силы.

Большинство людей, чтобы укрыться от ветра, вжали бы голову в плечи и поспешили бы скорее пересечь обширное открытое пространство. У небольшой толпы, собравшейся здесь на арктическом утреннем воздухе, такой возможности не было. Поэтому люди сгрудились вокруг пьедестала гигантского памятника, стоявшего в центре площади. Совершенно новый монумент, пока затянутый покрывалом, ожидал торжественного открытия. И стоящие здесь люди, притопывая ногами и съежившись под ветром, всем сердцем желали, чтобы памятник наконец открыли и они смогли бы отправиться в теплое место.

Разумеется, лишь немногие пришли сюда по собственной воле. В основном это были репортеры и общественные деятели, которым и надлежало здесь быть. Предполагалось, что новая Нессельроде-плаза станет краеугольным камнем для оживления этого прибрежного района. Присутствовала красивая женщина пятидесяти с лишним лет, член конгресса США. Рядом с ней стояли седой афроамериканец, сенатор штата, и пожилой мужчина, так укутанный от холода, что его трудно было узнать, но это был известный федеральный судья. Был там и высокий мужчина сурового вида с аккуратной бородкой, не скрывавшей большого шрама на щеке, одетый в форму адмирала Береговой охраны.

И конечно, там находился Артур Нессельроде, миллиардер, пожертвовавший деньги на памятник и давший площади ее название. Следовательно, здесь присутствовал и мэр, который должен произнести соответствующую случаю речь. И эта речь преисполнит Артура Нессельроде сознанием собственной значимости и подстегнет в нем желание и в будущем продолжать выписывать чеки на крупные суммы. А это означало, что речь будет длинной.

По периметру маленькой дрожащей толпы перемещались двое вооруженных охранников, нанятых потому, что дорогостоящая статуя была выполнена по проекту знаменитого современного скульптора. Ходили слухи, что статую хочет заполучить некий владелец фармацевтической компании, и мэр всерьез воспринимал эти слухи.

В отличие от охранников.

– Никто не сопрет эту хреновину, – заметил Денни Керколди своему напарнику Биллу Гриру, указывая на основание памятника. – Взгляни, его удерживают двенадцать болтов толщиной с мою руку, и весит он, наверное, тонн десять.

– Двенадцать с половиной, – отозвался Грир, и Керколди с удивлением взглянул на него, а Грир дернул плечами. – Это было в газете.

– Ну ладно, двенадцать с половиной тонн. Тонн, верно? Кто может украсть штуковину, которая весит двенадцать с половиной тонн? Это чертовски глупо!