Роса на траве. Слово у Чехова - Радислав Лапушин

Роса на траве. Слово у Чехова

Страниц

65

Год

2021

Книга "Промежуточность: поэтическое начало прозы и драматургии Чехова" – новое творение Радислава Лапушина, которое является уникальным в своем роде. В этой книге автор исследует основные особенности чеховского стиля через понятие "промежуточности". Он предлагает оригинальный подход и новые интерпретации произведений Чехова, помогая нам лучше понять его творчество в целом.

"Промежуточность" – это не просто еще одна книга о Чехове. Она предназначена для специалистов в области литературоведения, студентов и всех, кто интересуется творчеством великого писателя. Книга содержит сохраненный издательский макет в формате PDF A4, чтобы каждый читатель мог насладиться не только содержанием, но и визуальным оформлением.

Радислав Лапушин, автор "Промежуточности", является признанным экспертом в области литературоведения и большим ценителем творчества Чехова. В своей книге он приглашает нас на увлекательное путешествие в мир чеховской прозы и драматургии, раскрывая перед нами новые грани и смыслы.

Эта книга – это не просто анализ произведений Чехова, это целый мир искусства, который оживает на страницах книги. "Промежуточность" несет в себе силу и красоту чеховской эстетики, заставляя нас переосмыслить и пережить произведения заново.

Читая "Промежуточность", мы погружаемся в мир чеховской прозы, в которой каждая фраза, каждое описание и каждый образ пронизаны глубоким смыслом. Мы осознаем, что Чехов – это не только великий писатель, но и мыслитель, который мудро и проникновенно раскрывает перед нами суть жизни и человеческой природы.

Радислав Лапушин приглашает нас в путешествие в мир Чехова, чтобы разгадать его тайны и увидеть его произведения в новом свете. "Промежуточность" – это настоящая находка для всех, кто жаждет углубиться в творчество Чехова и обрести новые ощущения и эмоции.

Не упустите возможность окунуться в уникальный мир "Промежуточности" и открыть новые горизонты в понимании творчества Антона Чехова.

Читать бесплатно онлайн Роса на траве. Слово у Чехова - Радислав Лапушин

© Radislav Lapushin, text, 2010

© Peter Lang, 2010

© Радислав Лапушин, русский текст, 2020

© Academic Studies Press, 2020

© Оформление и макет ООО «Библиороссика», 2021

Предисловие к русскому изданию

«…Он питался Пушкиным, вдыхал Пушкина, – у пушкинского читателя увеличиваются легкие в объеме» [Набоков 1999–2000, 4: 280]. «Стихи Пастернака почитать – горло прочистить, дыханье укрепить, обновить легкие…» [Мандельштам 1993–1999, 2: 302]. Странно начинать разговор о Чехове цитатами о Пушкине и Пастернаке. Но я бы не смог точней передать ощущение – буквальное, физическое, – которое и вызвало эту книгу к жизни.

К тому времени я уже защитил диссертацию по Чехову (МГУ, 1993), напечатал посвященную ему книжку (1998), вдоволь наездился по чеховским конференциям (Ялта, Москва, Мелихово, Таганрог, снова Ялта…). Мне казалось, что я знаю Чехова.

Не помню точно, как это произошло. Скорее всего, я просто снял зачем-то с полки один из «зеленых» томов, как делал это множество раз. Смотрел на знакомый текст – и не узнавал его. Нет, на уровне сюжета и героев все было хорошо известно и привычно. Но сквозь этот уровень проступало что-то еще: поэтическая ткань повествования, трепетная, колеблющаяся, волшебно преображающая даже самую незначительную деталь. Понимаю, как наивно это звучит. Конечно, замечал и раньше… Разумеется, штудировал прекрасные работы, посвященные этому аспекту чеховской прозы. Что-то и сам говорил об этом вскользь. Но так бывает: знаешь – и не знаешь, видишь – и не видишь.

Чувство было такое, как будто прежде я читал Чехова в переводе – и вот только теперь, «когда голова стала седой» («Дама с собачкой»), дотянулся до подлинника. По странной причуде судьбы это произошло в иноязычной среде, по другую сторону океана, когда я снова стал аспирантом, на сей раз Чикагского университета.

Какое это было счастье – заново открывать Чехова, «прочищать горло» и «укреплять дыхание» его строчками, которые заучивались и повторялись сами, словно строчки любимых стихотворений! И как в одном из этих стихотворений, я «шатался по городу и репетировал», то есть повторял без всякого толку и контекста: «тонкий, звенящий стон»… «облака, облегавшие небо»… «о, как одиноко в поле ночью»… И десятки других чеховских строчек тут же отзывались из памяти, слышались в голосах проходящих мимо людей, в шуршании листьев и шуме дождя.

Так, постепенно, обозначался и вырастал в моем сознании главный герой этой книги – слово Чехова, живое и живительное.

Вместо введения. Поэзия прозы

Но забыли мы, что осиянно
Только слово средь земных тревог.
Николай Гумилев

«Неприятный звук старых рельсов»: концепция промежуточности

Начнем с разговора, который, по свидетельству И. А. Бунина, состоялся между ним и Чеховым во время ночной поездки в Ореанду:

И когда мы оставили экипаж и тихо пошли под ними (кипарисами. – Р. Л.), мимо голубовато-бледных в лунном свете развалин дворца, Чехов внезапно сказал мне:

– Знаете, сколько лет еще будут читать меня? Семь.

– Почему семь? – спросил я.

– Ну, семь с половиной.

– Нет, – сказал я. – Поэзия живет долго, и чем дальше, тем сильнее.

Он ничего не ответил, но когда мы сели где-то на скамью, с которой снова открылся вид на блестящее в месячном свете море, он скинул пенсне и, поглядев на меня добрыми и усталыми глазами, сказал: