В ожидании варваров - Джон Кутзее

В ожидании варваров

Страниц

125

Год

2015

Многоликий и таинственный писатель, которого считают самым enigmatic из всех обладателей Нобелевской премии. Он был удостоен престижной Букеровской премии дважды, но ему не посчастливилось быть присутствующим на церемонии вручения ни разу. Тайна его имени не могла быть разгадана в течение долгого времени, но все же он решил посвятить свою нобелевскую речь не кому-нибудь, а литературному герою — Робинзону Крузо.

Захудалый городок, заброшенный на окраине мощной Империи, был сотрясен известием о приближающемся нападении племен варваров из соседних безжизненных пустошей. Внезапно явившийся полковник из сердца Империи собирался извлечь необходимую информацию из каждого человека, используя любые способы. Местный судья, не желающий поддаваться панике, в итоге оказался на скамье подсудимых, обвиняемым в самых тяжких преступлениях. В плену же оказалась молодая девушка, ставшая объектом необычного и чувственно-религиозного поклонения со стороны судьи.

Сюжет этого произведения литературы представляет настоящее наслаждение для всех ценителей интеллектуальных произведений. Каждая страница пронизана загадкой и невероятными поворотами сюжета. Писатель виртуозно использует язык, создавая напряженную и захватывающую атмосферу, которая не отпускает читателя до последней страницы. Величественная работа этого художника слов становится незабываемым литературным опытом, который оставляет незаменимое впечатление в сердцах тех, кто погрузился в ее мир.+

Читать бесплатно онлайн В ожидании варваров - Джон Кутзее

J. M. Coetzee

WAITING FOR THE BARBARIANS

Copyright © J. M. Coetzee, 1980

All rights reserved

By arrangement with Peter Lampack Agency, Inc. 350 Fifth Avenue, Suite 5300 New York NY, 10118 USA.

© А. Михалев (наследник), перевод, 2015

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА

I

Я никогда такого не видал: перед глазами у него висят два круглых стеклышка в проволочных петлях. Он что, слепой? Если бы он прятал слепые глаза, я бы еще мог понять. Но он не слепой. Стеклышки темные и снаружи кажутся непрозрачными, но он сквозь них видит. Он говорит, что это новейшее изобретение.

– Они защищают глаза от солнца, – говорит он. – В этой вашей пустыне очень помогает. Меньше щуришься. И голова реже болит. Посмотрите. – Он притрагивается к уголкам глаз. – Никаких морщин. – Он снова опускает стекла на место. Да, действительно. Кожа у него как у молодого. – У нас все в таких ходят.

Мы сидим в лучшей комнате трактира, на столике между нами фляга и плошка с орехами. Причину его приезда мы не обсуждаем. Он прибыл в связи с чрезвычайным положением, этим все сказано. Мы предпочитаем говорить об охоте. Он рассказывает, как недавно выезжал на великолепную травлю: забили тысячи оленей, кабанов, медведей, до того много, что целую гору туш пришлось так там и оставить («хотя было жалко»). Я рассказываю о великолепных стаях перелетных гусей и уток, что каждый год опускаются на наше озеро, и описываю здешние способы охоты. Предлагаю свозить его на туземной лодке на ночную рыбную ловлю.

– Презанятнейшее зрелище, – говорю я. – Рыбаки зажигают факелы и бьют над водой в барабаны, чтобы рыба шла прямо в сеть.

Он кивает. Рассказывает о своей поездке в другую приграничную провинцию, где жители едят некоторые виды змей и считают их лакомством, а еще рассказывает, как подстрелил огромную антилопу.

Среди непривычной мебели он двигается неуверенно, но свои темные стекла не снимает. Спать он уходит рано. В трактире он остановился потому, что ничего лучше наш город предложить не может. Трактирщику и служанкам я объясняю, что он очень важная персона.

– Полковник Джолл служит в Третьем отделе, – говорю я. – А Третий отдел в наше время самое важное подразделение Гражданской охраны. – Так, по крайней мере, утверждают сплетни, с большим запозданием доходящие до нас из столицы. Трактирщик кивает, служанки угодливо кланяются. – Мы обязаны произвести на него хорошее впечатление.


Выношу свою циновку на крепостную стену, где ночной ветерок позволяет ненадолго забыть о жаре. На плоских крышах города в лунном свете различаю силуэты спящих людей. Из-под ореховых деревьев с площади еще доносятся приглушенные голоса. В темноте рдеет, как светлячок, чья-то трубка: красная точка то тускнеет, то снова вспыхивает. Лето медленно катится к концу. Сады изнемогают под бременем плодов. В столице я не был со времен моей молодости.

Просыпаюсь до рассвета и на цыпочках спускаюсь по лестнице мимо спящих солдат; они ворочаются, вздыхают и видят во сне своих матерей и невест. Сверху на нас смотрят тысячи звезд. Воистину мы здесь живем на крыше мира. Проснешься среди ночи под открытым небом, и дух захватывает.

Часовой у ворот сидит, скрестив ноги, и крепко спит, мушкет он держит на руках, как ребенка. Каморка привратника закрыта, его тележка стоит снаружи. Иду дальше.

Вам может понравиться: