Шляхта и мы - Станислав Куняев

Шляхта и мы

Страниц

210

Год

2012

Статья «Шляхта и мы» была впервые опубликована в майском выпуске журнала «Наш современник» в 2002 году. Эта публикация вызвала непрерывные дебаты в польском обществе, и "Московские новости" уже через несколько месяцев писали о них: "Польша взбудоражена статьей главного редактора журнала "Наш современник". Местные газеты и журналы начали обсуждение, назвав это, вероятно, самым антипольским памфлетом со времен Достоевского. Куняев получил критику со стороны крупных изданий, однако призналась, что это самая основательная попытка осветить польско-русскую тему". В России книга стала историческим бестселлером, неоднократно издавалась в 2002, 2003 и 2005 годах. В 2006 году она появилась в издательстве "Алгоритм" под названием "Русский полонез". Это издание было дополнено стихами русских и польских поэтов, начиная с Пушкина и Мицкевича, которые говорили о "споре славян между собою", а также новыми главами, основанными на российско-польских событиях, происходивших в последние годы. Книга также представляет новые открытия историков, связанные с пактом Молотова-Риббентропа, Катынью, варшавским восстанием, гибелью польского самолета под Смоленском и многими другими событиями. Автор этой книги настойчиво и убедительно опровергает профессиональных исторических фальсификаторов из Польши и России.

Читать бесплатно онлайн Шляхта и мы - Станислав Куняев

Часть I

Польское имя

Здесь все, что было, все, что есть,
Надуто мстительной химерой…
А. Блок. «Возмездие»

Моя судьба каким-то странным образом с первых дней жизни была связана с Польшей. Я смутно понял это, когда в лютом январе 1943 года десятилетним отроком зашел отогреться в верхний храм калужской Георгиевской церкви, переполненной женщинами, одетыми в потертые пальтишки, плюшевые душегрейки и ватники. Их бледные измученные лица в обрамлении черных платков и коричневых шалей были обращены к алтарю, где стоял седовласый батюшка в златотканой одежде. Возле него худенький старичок дьякон помахивал кадилом, и синеватый дымок ладана тонкими струйками плыл над старушечьими платками, шалями и полушалками.

– Господи! Даруй победу российскому воинству право-славному-у-у! – дребезжащий голос дьякона раскатывался по углам и приделам храма, уплывал в темный купол, отражаясь от мерцающего паникадила, от тускло поблескивающего иконостаса, от застекленной иконы Калужской Божьей матери, в лике которой плясали язычки свечей…

От густой смеси запахов ладана, влажных несвежих одежд, человеческого дыханья и пота у меня покруживалась голова, я ухватился за чей-то тулуп и стал безвольно двигаться в общей очереди к причастию, предвкушая, как батюшка поднесет к моим пересохшим губам ложечку теплого красного вина. Я уже подошел под его руку, но священник чуть помедлил с причастием и спросил:

– А как звать тебя, отрок?

– Станислав! – послушно ответил я.

– Не крещеный… – вздохнул батюшка. – Имя-то не православное, польское! – И, чуть поколебавшись, все-таки поднес к моему рту заветную серебряную ложечку…

Вечером, вернувшись в нашу комнатенку, в углах которой при свете керосиновой лампы поблескивал иней, я спросил у матери:

– Мама, а почему меня назвали Станиславом?

– Когда тебя принесли из Хлюстинского родильного дома, я спросила у Юры, как назовем мальчика? Отец твой в то время политикой увлекался, газеты читал. А в газетах писали о каком-то советско-польском договоре. Ну, Юра и говорит: «Давай в память этого договора сына Станиславом назовем!»

Когда я уже в почтенном возрасте крестился, то священник отец Владимир из церкви, что на Воробьевых горах, почему-то оставил мне мое прежнее хотя и христианское, но католическое имя. Я все хочу сходить к нему и попросить имя православное. Но почему-то медлю, раздумываю, а вдруг это судьба с какой-то целью привязала меня к польской истории?

Открыв недавно историческую книгу под названием «Советско-польские войны», изданную в 2001 году, я прочитал на 130-й странице о том, что именно 27 ноября 1932 года, в день, когда я родился, Советский Союз и Польша ратифицировали Договор о ненападении… Вот, оказывается, в честь какого события отец окрестил меня Станиславом. Слава Богу, что не Марленом и не Жоресом…

Побежденные презирали победителей…

Вот уже больше года в нашу редакцию бесплатно поступает журнал «Новая Польша». Нет, он отнюдь не русофобский, многие его публикации стремятся к тому, чтобы русские и поляки засыпали старые рвы недоверия и неприязни, чтобы задумались о будущем и перестали жить прошлыми страхами и национальными страстями.

Но делают они это странным образом. Девяностолетний патриарх польской литературы, нобелевский лауреат Чеслав Милош публикует в 7-м номере журнала за 2001 год свой короткий, но блестяще написанный фрагмент под названием «Россия» из книги «Родина Европа». Милош хочет разобраться в истоках нашей нелюбви друг к другу.