Колыбель времени. Книга 1 - Ева Куклина

Колыбель времени. Книга 1

Страниц

20

Год

В юном возрасте вампирша по имени Эверилд, жаждущая новых ощущений и приключений, решает сбежать от обыденности своей жизни и присоединяется к пиратскому экипажу. На борту захватывающего пиратского корабля ее ждут невероятные приключения, адреналин и перспектива наживы несметных сокровищ. В таком хаосе, полном шторма и битв, Эверилд находит свою любовь — харизматичного капитана, чье мужество и обаяние с первого взгляда пленяют ее сердце.

Однако, как это часто бывает в жизнь вампиров и пиратов, счастье оказывается недолговечным. Их отношения подвергаются суровому испытанию, когда флотилия оказывается в ловушке готовящейся атаки эскадры султана Османской империи. Жестокий правитель, желая завладеть необузданной красотой Эверилд, начинает охоту на нее, заставляя молодую вампиршу бороться за свою свободу.

В этот критический момент на горизонте появляются загадочные вампиры. Среди них — принц Эрик Дарт, бунтовщик с непокорным духом и блестящей репутацией, который ставит перед собой цель спасти Эверилд. Их встреча становится ключевым моментом в борьбе вампирши не только за свою свободу, но и за судьбу своих чувств. Сможет ли она покорить свою судьбу и избежать рабства в руках султана, или же ей придется сделать выбор между любовью и свободой? Эта удивительная история о мужестве, страсти и непредсказуемых поворотах судьбы обещает стать настоящим эпосом о приключениях и любви на фоне кровавых морей и бурных эпох.

Читать бесплатно онлайн Колыбель времени. Книга 1 - Ева Куклина

1. Часть 1. Расцвет пиратства Глава 1. Таверна «Черный Джек»

Мадагаскар, 1682 год

Эверилд сидела в таверне «Черный Джек» и пила пиво со старым пиратом.

— Это божественно, здесь готовят самое вкусное пиво на белом свете! Ну вот скажи мне, Марисан, почему мир так несправедлив? Представляешь, я уже три дня хожу по кораблям и прошусь на борт юнгой, да хоть коком. И слышу в ответ только одно — женщине не место на корабле! Ну вот почему жизнь так несправедлива к нам, женщинам? Ну чем мы хуже мужчин? Я в совершенстве владею шпагой, стреляю из пистоля, из мушкета тоже умею, хотя и не люблю… Они все заладили, девушка на корабле — к несчастью. И везде нас притесняют, в мусульманских странах вообще женщина должна сидеть дома, на своей женской половине, и рожать мужу детей! А если я бесплодна и мне скучно? Я не могу иметь детей, вышивать, вязать мне скучно. Вот прибыла на Мадагаскар попытать счастье, собрать приключения. А меня не берут! Хоть волосы отрезай и переодевайся в мальчика, тогда, может, возьмут. Ну почему мир так несправедлив?!

— Ну, переоденься в мальчика и отправляйся на корабль «Морской дьявол», он, по-моему, отплывает через два часа. Оружие у тебя есть. Там как раз юнги нет, вчера скончался от пьянки или в драке, — помолчали. — Вон и сам Джек Рэкхем. Так что поторопись, думаю, хозяин таверны тебе поможет. Пойдем, я тебе дам вещи юноши, у меня от сына осталось, — старый пират тяжело вздохнул и залпом опрокинул пивную кружку.

— Ой, спасибо тебе, только ты меня и понимаешь! — радостно пропела Эверилд. Она нетерпеливо постучала по столу, и подошла красивая молодая подавальщица с загорелой кожей.

— Сколько я тебе должна за выпивку? — сурово спросила девушка.

— Два серебряных, — пропищала подавальщица. Эверилд поморщилась: не любила она серебро.

— У меня есть только золотой, так что забирай, можно без сдачи. Передашь своему хозяину, чтобы он тебе отдал половину от этой суммы, иначе, скажи ему, Эверилд вас найдет и выпьет всю кровь.

Девушка испуганно уставилась на нее и как болванчик закивала. А Эверилд рассмеялась.

— Шучу, но ты всё равно этому старому пьянчуге это передай, — она бросила золотую монету.

— Да, и за этого пьяницу я тоже плачу. Пойдемте, — обратилась Эверилд к старому пирату.

— Шебутная ты девка. Будь я моложе, взял бы тебя в жены. Нравится мне в твоих глазах этот дьявольский огонек.

— Да чего вы! Зачем вам такая вздорная девчонка? — рассмеялась Эверилд, поднимаясь со стула. — Идемте, время не терпит, — поторопила она.

— Зачем? Да потому что мне за мою жизнь наскучили покорные раболепные женщины, и шлюхи надоели! А ты чистая, невинная и яркая как огонь. Проживешь с мое — поймешь. Я даже сейчас тебя, чертовку, взял бы замуж, да давно уже лишился мужской силы. Ты только никому! Засмеют.

— Честное слово, всё останется между нами, — клятвенно заверила Эверилд и стала пробираться между грубо сколоченных столов, отталкивать людей с дороги. Они прокладывали путь кулаками, локтями, точнее, Эверилд это делала, а ее спутник просто тащился следом.

Они по деревянной лестнице поднялись на второй этаж, прошли в комнату старого пирата. Он с минуту рылся в шкафу, а затем бросил Эверилд парусные штаны, рубаху, кожаный доспех.

— Всё, можешь идти. Обувка у тебя мужская есть. Интересно, кто твой муж, раз позволяет столько вольностей. Ведь ты вообще ничего не рассказываешь.