Коттедж «Филомела» - Агата Кристи

Коттедж «Филомела»

Страниц

15

Год

2009

Джералд с радостью обнаружил коттедж, который он считал просто великолепным. Решив поделиться этой радостной новостью со своей подругой Аликс, Джералд не мог удержаться от энтузиазма. Он сказал ей, что нашел для них жилье, которое непременно покорит их сердца. Аликс, услышав об этой находке, согласилась с Джералдом и сразу же полюбила коттедж. Она понимала, что хотя место расположено на отшибе, вдали от городской суеты, сам дом был наполнен старым очарованием и одновременно обладал всеми современными удобствами, такими как горячая вода, ванные комнаты, электрическое освещение и даже телефон. Но возникло одно препятствие, которое внезапно поставило их в тупик: богатый владелец коттеджа категорически отказался сдавать его в аренду, предпочитая продать недвижимость.

В это время является лишь крупина морской пены на берегу океана – редкая находка, которую нужно завоевать. Понимая это, Джералд и Аликс решили не отчаиваться. Они решили написать письмо владельцу, выражающее их искренний интерес и готовность купить этот уникальный коттедж. Рассказав о своей пристрастии к аутентичным старым домам, они пытались побудить владельца к согласию на аренду, предлагая высокую арендную плату, чтобы сохранить его великолепие для будущих поколений. Они обещали ухаживать за домом, придавать ему новую жизнь и сделать его идеальным местом для отдыха. Отправив это письмо, Джералд и Аликс решили ждать - ничего не теряли, но, выполнит ли владелец их просьбу и согласится на аренду - вопрос остался открытым. Возможно, сила их желания и любви к этому коттеджу окажется столь сильной, что владелец не сможет отказаться от их предложения. Аликс и Джералд не могли представить свою жизнь без этого волшебного коттеджа и были готовы сделать все возможное, чтобы этот уголок сказки был их.

Читать бесплатно онлайн Коттедж «Филомела» - Агата Кристи

– До свидания, дорогая.

– До свидания, милый.

Аликс Мартин стояла, склонившись над маленькой калиткой, наблюдая за удаляющейся фигурой мужа, который шагал по дороге в сторону деревни.

Вскоре он скрылся за поворотом, но Аликс по-прежнему стояла в той же позе, рассеянно приглаживая свесившийся на лицо каштановый локон; взгляд ее был рассеянным и мечтательным.

Аликс Мартин не была ни красивой, ни, строго говоря, даже хорошенькой. Но ее лицо – лицо женщины не первой молодости – светилось такой любовью и нежностью, что бывшие коллеги по работе едва ли узнали бы ее. Ведь мисс Аликс Кинг была опрятной и деловитой девушкой, с резковатыми манерами, вполне практичной и прозаичной.

Аликс прошла суровую школу жизни. С восемнадцати до тридцати трех лет она содержала себя (а первые семь лет – и мать-инвалида), работая машинисткой-стенографисткой. Борьба за существование ожесточила мягкие черты ее девичьего лица.

Правда, у нее было некое подобие романа с Диком Уиндифордом – клерком из ее конторы. Будучи истинной женщиной, Аликс всегда знала, что он любит ее, хотя и не обнаруживала своей осведомленности. Внешне они были друзьями, и только. Скудного жалованья Дика едва хватало на то, чтобы оплачивать учебу младшего брата. О браке ему нечего было и помышлять.

Избавление от каждодневных трудов наступило самым неожиданным образом. Дальняя родственница Аликс умерла, оставив ей все деньги – несколько тысяч фунтов, обеспечивающих ежегодный доход в пару сотен. Для Аликс это означало свободное и независимое существование. Теперь ей и Дику было незачем ждать.

Но Дик реагировал весьма странным образом. Он никогда прямо не говорил Аликс о своей любви, а теперь казался еще менее склонным делать это, чем до сих пор. Дик избегал ее, стал мрачным и замкнутым. Аликс быстро поняла, в чем дело. Она превратилась в состоятельную женщину, и теперь деликатность и гордость не позволяли Дику просить ее выйти за него замуж.

Аликс он нравился ничуть не меньше, и она уже подумывала о том, не сделать ли ей первый шаг, когда с ней второй раз произошло нечто абсолютно неожиданное.

В гостях у подруги Аликс познакомилась с Джералдом Мартином. Он горячо влюбился в нее, и через неделю они обручились. Аликс, всегда считавшая себя неспособной влюбиться с первого взгляда, полностью потеряла голову.

Невольно она нашла способ побудить к действиям своего прежнего ухажера. Дик Уиндифорд пришел к ней, кипя от гнева.

– Ты же ровным счетом ничего не знаешь об этом человеке!

– Я знаю, что люблю его.

– Как ты можешь это знать – после недельного знакомства?

– Не каждому требуется одиннадцать лет, чтобы понять, что он любит девушку! – сердито крикнула Аликс.

Дик побледнел.

– Я люблю тебя с тех пор, как встретил впервые. Мне казалось, ты тоже меня любишь.

– Я и сама так думала, – честно призналась Аликс. – Но лишь потому, что я не знала, что такое любовь.

Дик снова взорвался. Последовали просьбы, мольбы и даже угрозы в адрес соперника. Аликс удивлялась, видя, какой вулкан кроется под сдержанным обликом человека, которого, как ей казалось, она так хорошо знала.

Ее мысли вернулись к разговору с Диком в это солнечное утро, когда она стояла, опершись на калитку коттеджа. Аликс вышла замуж месяц назад и была поистине идиллически счастлива. И все же во время недолгого отсутствия мужа, который был для нее абсолютно всем, ее счастье омрачала легкая тень беспокойства. Причиной этого был Дик Уиндифорд.