Наблюдая за японцами. Скрытые правила поведения - Юлия Ковальчук

Наблюдая за японцами. Скрытые правила поведения

Страниц

110

Год

2011

Сказка о Востоке может быть разной и уникальной для каждого человека, но я хочу рассказать о своей незабываемой японской истории. Мое путешествие в Японию было необычным, ведь я увидела и почувствовала ее настоящую красоту. Здесь нет только чайных церемоний и самураев, хотя эти элементы тоже всё еще остаются частью культуры. Япония - это страна, где природа говорит с нами, соприкасается с нашими душами.

Будто слыша просьбы утреннего ветра, Япония пробуждается и окутывает нас первыми лучами солнца. Весна приносит цикламены, заставляющие землю цвести яркими красками. Эта страна не спит - миллионы людей ежедневно мчится в офисы, чтобы отдать свои усилия в создание чего-то великого. А ночью, в ночных клубах, она танцует механично, словно выполняя ритуальный обряд.

Япония пропитана ощущением собственной уникальности, словно она на вершине всего мира. Она привлекает сотни тысяч иностранцев, как мотыльки, притягивая их красным кругом на своем флаге. Одной из таких иностранцев была и я. Мое приключение в Японии освещает новые грани этой удивительной страны, куда я погрузилась с головой, но также и сеушелась, несмотря на ее загадочность и непостижимость. Такая была моя Япония, волшебная и неповторимая.

Читать бесплатно онлайн Наблюдая за японцами. Скрытые правила поведения - Юлия Ковальчук

Введение

Каждый из нас в душе немного Афанасий Никитин. Многим моим знакомым хочется бросить все и уехать за три моря в поисках чудных открытий и приключений. Лучше всего – на Восток, загадочный, манящий, сказочный. У меня есть своя история о Востоке, и это сказка о моей Японии. Насколько смогла, я простым языком рассказала о чарах этой замечательной страны. О том, как она первой встречает восходящее солнце, покрывается осыпающимися под утренним ветерком белыми лепестками сакуры и цветущими цикламенами. О том, как миллионы японцев спешат по утрам в свои офисы, как механично танцуют в ночных клубах, как глубоко убеждены они в своей исключительности.

Сотни тысяч иностранцев ежегодно слетаются, подобно мотылькам, на красное солнце ее белого флага. И я была одним из этих мотыльков.

Однако весной 2011 года цветение сакуры стало далеко не самым заметным событием для Страны восходящего солнца. Великое Восточно-Японское землетрясение! Именно под таким названием узнают из своих учебников о бедствиях этого года будущие поколения японских школьников. Эхом отозвалась трагедия Фукусимы во всем мире, и вещие сны о радиоактивном заражении, столько лет мучившие пожилых японцев, теперь перешли по наследству к японской молодежи.

«Ядерные самураи» Фукусимы, ликвидируя последствия катастрофы, пожертвовали своими жизнями ради спасения людей. В горниле страшных испытаний японцы, как никакая другая нация мира, сумели сохранить лицо и чувство собственного достоинства. Они не только помогали попавшим в беду людям и спасали друг друга, но и проявили величие духа: не было ни мародерства, ни массовой паники! Об этом не могло быть и речи, ведь это – Я-по-ни-я! И почему все произошло именно так, а не иначе, вы тоже узнаете из моего рассказа.

Жизнь продолжается. Японцы помянули в буддистских храмах души тех, кто ушел в иной мир, но жизнь берет свое. «Надо смотреть в будущее, а не оглядываться назад» – так считает большинство жителей Японии, и я думаю, что они правы.

Глава 1. О том, как все начиналось

Однако на той земле было много богов, светящихся, как огоньки светляков, и много дурных богов, жужжащих, как мухи.

И всякая трава, и все деревья были наделены речью.

«Нихон-Сёки», свиток II. Эпоха богов

Воспоминания детства

Всегда непростыми были, есть и, наверное, будут отношения между Россией и Японией. Я родилась на Сахалине и поэтому с самого детства чувствовала присутствие этой нашей непонятной соседки. Находила выброшенные на берег после тайфунов яркие детские туфельки – привет с японского побережья. Слышала радиостанции, вещавшие на непонятном языке. Видела несколько оставшихся в городе японских зданий и знала о запрете наших властей на запуск новогодних салютов и петард.

А ведь по обе стороны границы жили и живут обыкновенные люди, россияне и японцы, которые волей судьбы родились на соседних островах, любят эти острова и океан…

Из воспоминаний моих дедушки и бабушки о Сахалине 1946 года мне особенно запомнились два рассказа. По словам бабушки, всех японцев к этому времени уже депортировали, но из разоренных японских храмов ветер уносил и гнал по улицам вместе с пылью разноцветные шелковые мешочки, предназначенные для пепла, оставшегося после кремации.

В то жуткое время, гонимые голодом, на рыбный остров приезжали русские с материка. Наши женщины, которым нечего было носить, собирали эти тонкие полупрозрачные паутинки и шили из них себе нарядные блузки.