Скандал на рождество - Наталья Косарева

Скандал на рождество

Страниц

25

Год

В небольшом провинциальном городке Хемсли наступило Рождество. А что может быть скучнее, подумала Вирджиния Кинтл? Она была отправлена родителями в Хемсли, чтобы поддержать свою старшую сестру, вдову лорда Бенкрофта, в эти праздничные дни. Жители городка, напротив, были радостны визиту этой бойкой и живой девушки, чей отец славился своими рождественскими праздниками каждый год. Вирджиния, с ее бесцеремонным и пылким характером, обязательно придумает, как устроить такой бал в Хемсли, о котором будут говорить в столице и всем графстве. Она готова поделиться своими идеями с интересом, но, к сожалению, ее неосмотрительность и легкомыслие приводят к неожиданным последствиям.

В Хемсли никогда раньше не случалось такого скандала! Дамы постарше начали ссориться друг с другом, а молодые дамы единодушно обратились против Вирджинии из-за ревности к очаровательному и талантливому художнику. К тому же, досадный военный омрачает жизнь мисс Кинтл своими колкостями... Кажется, Рождество никогда не наступит в Хемсли.

Однако, городок наконец-то получает весьма неожиданных гостей - графа Кларендона и его благоразумную сестру, леди Анну. Может быть, леди Анна сможет исправить все ошибки и вернуть праздничное настроение в Хемсли. Но удастся ли ей это? Чтобы узнать ответы на все вопросы, прочтите уникальный роман "Скандал на Рождество" до последней страницы!

Примечание: Эта книга ранее издавалась под псевдонимом Элен Бронтэ под названием "Ошибка юной леди".

Читать бесплатно онлайн Скандал на рождество - Наталья Косарева



ГЛАВА 1

- Вирджиния!
Звучный голос леди Кинтл устремился к высокому потолку обширного холла.
Пару минут спустя на галерее второго этажа мелькнул легкий силуэт в розовом. Прелестная головка в модной шляпке с незавязанными бордовыми лентами склонилась над перилами дубовой балюстрады, и шляпка тотчас спланировала прямо к ногам леди Кинтл.
- Я уже почти готова, матушка!
Мать только сокрушенно покачала головой.
- Лу, подними шляпку своей сестры, - приказала она кудрявой девочке-подростку.
Луиза наклонилась и подобрала злополучный головной убор, но другая девочка, чуть выше ростом, ловко выхватила шляпку из рук сестры.
- Матушка, Хелен опять меня дразнит! - пожаловалась Луиза, а Хелен в ответ скорчила презрительную гримаску.
- Вы можете хотя бы пять минут не ссориться? - привычно бросила мать и повернулась к лестнице. - Да где же эта несносная девица? Вирджиния!
- Уже спускаюсь! - откликнулись сверху.
- И не вздумай съезжать по перилам, порвешь новое платье! - напутствовала маменька.
Луиза неодобрительно поморщилась, а Хелен тихонько фыркнула – обе девочки знали, что предупреждение матери не напрасно, их старшей сестре ничего не стоило применить этот удобный и быстрый способ движения даже при наличии в холле гостей. Их отец только посмеялся бы в этом случае, а тетушка, миссис Браннерс, позеленела бы от злости и побагровела от стыда одновременно.
Послышался быстрый топот, по лестнице словно бы скатился розовый снежный ком, и запыхавшаяся юная леди предстала перед матерью и сестрами. Большие светло-карие глаза невинно уставились на раздраженную мать, и леди Кинтл только поправила растрепавшиеся локоны Вирджинии и махнула рукой на свое намерение сурово выговорить дочери за очередное опоздание. В конце концов, в молодости леди Кинтл и сама была непоседой, а о лорде Кинтле и говорить не стоит – он и в сорок пять лет увлекался всяческими забавами и розыгрышами и обожал всех своих детей, из которых Вирджиния как раз и была его любимицей.
- Идемте скорее, ваша тетя обязательно отметит, что мы задержались, - леди Кинтл потянула младших девочек к дверям, предупредительно распахнутым дворецким, а Вирджиния направилась следом.
- Ты такая растрепанная, Вирджиния, - Лу с некоторой завистью уставилась на густые волосы сестры цвета горячего шоколада. – Какой смысл так долго причесываться, чтобы потом испортить все, один раз пробежавшись по лестнице?
- Она наряжалась, чтобы понравиться Барти Таггерту, - вмешалась всегда все знающая Хелен.
- И что же? - без смущения ответила Вирджиния. – Чарли такой веселый, чудесно поет и умеет придумать какую-нибудь забавную штуку… Не будь его мать злобной старой сорокой, я бы не отказалась от такого жениха.
Хелен и Вирджиния рассмеялись, а Луиза, самая хорошо воспитанная из троих девушек, испуганно охнула и покосилась на мать – отзываться подобным образом о взрослых казалось ей непростительным. Но леди Кинтл в душе была согласна с характеристикой дочери, миссис Таггерт не нравилась ей точно так же, как и Вирджинии, однако, дерзкой юной барышне все же следовало сделать замечание, хотя бы ради воспитания ее сестер.
- Ты слишком много смеешься, Вирджиния, в то время, как твоя сестра в трауре!
- Но, матушка, вы же сами сказали, что мы не будем носить траур по лорду Бенкрофту, - не замедлила с ответом дочь.