Свинцовые башмачки - Анна Корвин

Свинцовые башмачки

Страниц

125

Год

2023

В цветущем и благословенном Беррине жила юная Линн, полная жизнерадостия и непосредственности. Но судьба решила испытать ее на прочность, и она оказалась в поселении, где местные жители считали ее воплощением зла. Теперь Линн стояла перед выбором – вернуться домой и увидеть свою любящую семью снова, или остаться в холодном и враждебном месте, где правили свои совсем иные законы.

Но это не просто история о молодой девушке и ее судьбе, это волшебное повествование о преданности и предательстве, о первой настоящей любви, способной преодолеть любые преграды, и о силе, которую Линн найдет в самой себе. В этом мрачном мире, где враждебность кипит на каждом шагу, она научится противостоять тьме и искать свет в самых непредвиденных местах.

Автор этой уникальной истории вплетает свои собственные эмоции и чувства, создавая неповторимую атмосферу напряжения и взаимоотношений между персонажами. Весь мир Беррина, со своими традициями и суровыми правилами, оживает на страницах этого произведения и заставляет почувствовать его атмосферу на своей коже.

Однажды прочитав эту историю, вы не сможете не восхититься ее глубиной и силой, которые переданы в каждом абзаце. Открыть для себя тайны Беррина, вместе с Линн, – значит найти внутреннюю силу и веру в себя, которая поможет вам преодолеть любые препятствия на вашем жизненном пути. Это повествование о росте и самоопределении, о том, что даже в самых темных уголках мира можно найти свет и радость.

Итак, окунитесь в этот мир, полный загадок и чудес, и испытайте все эмоции, которые пронизывают каждую строку. Уникальность этой истории заключена не только в ее сюжете, но и в полном отсутствии аналогов в мире литературы. Здесь вы найдете любовь и предательство, верность и преданность, истину и ложь – все, что может затронуть самые глубинные струны вашей души и пробудить в вас новые чувства и эмоции.

Читать бесплатно онлайн Свинцовые башмачки - Анна Корвин

Глава 1. Улыбнуться в ответ


– Я сделаю все, что вы скажете, – повторила Линн.

Она старалась, чтобы голос звучал твердо. Это не так просто, если вы стоите перед самым известным в округе бандитом, который к тому же еще и колдун, и находитесь в полной его власти. По правде говоря, Линн умирала от страха. Маррон мог убить ее, отдать на потеху своим подручным, бросить в темницу, травить собаками, да что угодно мог с ней сделать. И все же, когда Марроновы люди явились, чтобы забрать дом и все имущество за долги, Линн встала на пороге и потребовала встречи. Сама виновата, самой и разбираться.

Пугала, впрочем, больше репутация разбойника и количество дюжих молодцов, каждый из которых мог проглотить Линн целиком и не вспомнить о несварении. Все это были могучие ребята с грозным выражением лиц, одетые в черную кожу и вооруженные кинжалами и арбалетами. Их угрюмые, испещренные шрамами физиономии составляли странный контраст с изящным белоснежным замком и мирной, идиллической обстановкой кабинета, больше похожего на обитель ученого, нежели разбойника: мягкие ковры, дорогая мебель темного дерева, нигде ни пылинки, бумаги уложены ровными стопками, на полках множество книг. Через приоткрытую дверь виднелась лаборатория, в которой можно было разглядеть множество расставленных аккуратными рядками склянок. В окна, широко распахнутые по случаю погожего денька, задувал легкий ветерок. Волновалось зеленое море леса, блестела река.

Земли и армия Маррона размерами лишь немногим уступали герцоговым. Более того, наглец выстроил себе замок точь-в-точь как у герцога и возвел его на холме, так что замки смотрели друг на друга с противоположных сторон долины, и несведущий человек запросто мог их перепутать. Разве что обиталище герцога окружал город, а разбойника – лес. Маррон обнес свое логово неприступной стеной и рассыпал повсюду своих молодцов, так что лес, можно сказать, принадлежал ему, и торговцы давно смирились с необходимостью платить Маррону «подорожный налог», как разбойник величал свою дань. Многие задавались вопросом, почему с этим мирился герцог. Версии выдвигались разные: разбойник зачаровал герцога; разбойник подкупил герцога; разбойник припугнул герцога колдовством; разбойник припугнул герцога размерами своей армии, которая была уж точно не меньше, а может быть и больше, чем у правителя. Вслух, конечно, об этом никто не говорил, это с ума надо сойти, чтоб в открытую обсуждать, будто кто-то может припугнуть герцога. Как бы то ни было, преступления Маррона покамест оставались без последствий, и под надежной защитой армии, окруженный множеством слуг, он жил как король, наживаясь на грабежах, игорных домах, собачьих боях и сомнительных заведениях.

Сам господин Маррон, печально известный своими беззакониями, отнюдь не производил впечатления кровавого убийцы. Это оказался приветливый темноволосый мужчина средних лет, приятной наружности, с проницательным взглядом черных глаз и аккуратной бородкой. Одет был господин Маррон не в пример элегантнее своих громил: в черные брюки, заправленные в сапоги мягкой кожи, и камзол из темно-алого бархата. На пальце разбойника сверкал рубиновый перстень.

– Так-таки все? – мягко переспросил бандит. Голос у него был негромкий, приятный.