Папочка ушел на охоту - Мэри Кларк

Папочка ушел на охоту

Страниц

170

Год

2013

Впервые на русском языке – новый бестселлер от королевы зарубежного детектива! Новый роман "Тайны Нью-йоркского Комплекса Коннелли" подарит читателям захватывающее погружение в мир страсти, интриг и тайн.

Комплекс Коннелли, известный своими точными копиями дорогой антикварной мебели, уже долгое время испытывает серьезные трудности. Убытки растут, рентабельность стремительно снижается. Но внезапный взрыв, произошедший в музее комплекса и нанесший ущерб ценным антикварным предметам, ставит под сомнение не только будущее предприятия, но и жизни его сотрудников.

В тот фатальный вечер в музее находились дочь владельца комплекса и бывший управляющий фабрикой. Казалось, их присутствие там в ту ночь – случайность, но что, если это не так? Сочетание взрыва и их присутствия в музее вызывает подозрения и домыслы. И спешное расследование только увеличивает количество загадок и запутанных сюжетных линий.

Теперь репутация Комплекса Коннелли оказывается под серьезным угрозой. Однако это не единственная забота. Если удастся найти доказательства причастности к взрыву заинтересованных лиц, то огромный страховой полис на 25 миллионов долларов может оказаться недостижимой мечтой. Но как раскрыть правду, когда один из свидетелей мертв, а другой – находится в коматозном состоянии?

Ночной взрыв становится лишь внешним проявлением серии преступлений, затеянных как совсем недавно, таинственных и насыщенных интригой, так и тридцатилетней давности... Вас ждет захватывающий путешествие в мир загадок и тайн, где каждая страница пронизана воздухом подозрений и раскрываемых интриг. Почувствуйте дыхание мрачного Нью-Йорка и погрузитесь в самое сердце сложных расследований. Вас ждет настоящая литературная череда событий, которую невозможно забыть!

Читать бесплатно онлайн Папочка ушел на охоту - Мэри Кларк

Mary Higgins Clark

DADDY’S GONE A HUNTING

Copyright © 2013 by Mary Higgins Clark.

Originally published by Simon&Schuster, Inc

© Гольдич В., Оганесова И., перевод на русский язык, 2013

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Благодарность

Вот как получилось, что роман «Папочка ушел на охоту» увидел свет. Кажется, прошло бесконечных девять месяцев с тех пор, как я отправила первую главу моему постоянному редактору Майклу Корде с сопроводительной запиской, в которой написала: «И снова». Иногда путешествие может проходить гладко, но порой выдаются дни, когда я смотрю на монитор компьютера и спрашиваю себя: «А с чего ты взяла, что сможешь написать еще одну книгу?»

Но правда состоит в том, что я люблю это путешествие, когда слова текут легко и свободно и когда они медленно, неохотно падают, точно тяжелые капли. А потому пришла пора поблагодарить тех, кто сопровождал меня в пути.

Майкл Корда предложил наметки сюжета. В первый момент у меня появились серьезные сомнения, но, как обычно, потянуло к этой истории, словно мотылька на огонь. Снова и всегда спасибо тебе, Майкл. Дорогой друг, по мере того как неотвратимо приближается сороковая годовщина нашей совместной работы, я могу сказать только одно – это было и есть потрясающе.

Почти три года назад я попросила Кейти Саган стать моим редактором на дому. Мы вместе работали над «Журналом загадок Мэри Хиггинс Кларк», и я знаю, какая Кейти потрясающая. Она может удерживать в голове тысячу мелочей и деталей, получая одну главу книги за другой. Спасибо тебе, Кейти.

Очень легко устроить пожар, но когда ты о нем пишешь, необходимо знать, кто будет его расследовать. За эту информацию и помощь я очень благодарна инспектору пожарной охраны Рэнди Уилсону и инспектору пожарной охраны в отставке Ричарду Рагиеро. Если я сделала что-то неправильно, причина в том, что я не до конца поняла рассказанное вами, но огромное спасибо за доброту, с которой вы терпеливо отвечали на мои вопросы. Энтони Орландо, страстный любитель ловли тунца, был моим советчиком относительно интересных способов устроить несчастный случай на лодке в Атлантике. Большое тебе спасибо, Энтони.

Люди, занимающиеся редактурой и обработкой романа, играют огромную роль в превращении рукописи в книгу. Моя признательность редактору Джипси да Сильва, а также главному художнику Джеки Сью за потрясающие обложки.

Мои первые читатели, которым я представляю свои произведения, всегда рядом. Спасибо Надин Петри, Агнес Ньютон и Айрин Кларк. Это настоящий праздник, когда они говорят, что с нетерпением ждут следующей главы, и спрашивают, когда я ее напишу.

И, разумеется, ОН, Джон Кохини, исключительный муж, который терпеливо сносит мои бесконечные сидения за компьютером, когда я часами стучу по клавишам, особенно по мере приближения срока сдачи рукописи. Не всем повезло в жизни встретить свою настоящую половинку, и я отношусь к числу этих счастливчиков.

Теперь о предложении Майкла относительно следующей книги. Подробно изложив сюжет, он сказал: «Я думаю, «Увидимся» – очень подходящее название». Поколебавшись, я ответила: «Кажется, у меня уже такое было». Мы вместе проверили, и оказалось, что я права, такое название действительно уже есть[1]. Так что книга будет озаглавлена как-нибудь иначе, однако сюжет мне понравился.