Чертовски хорошо - Татьяна Кэй

Чертовски хорошо

Страниц

160

Год

В 1860 году, в самом отчаянном квартале Нью-Йорка, Кара Дойл жила между нищетой и унижением. Но судьба решает поменяться, когда она соглашается на приглашение на собеседование от загадочного джентльмена. Какой удивительный поворот, ведь Кара, хоть и не робкая, но совсем не готова встретиться с этим высокомерным адвокатом. Она борется со своими предубеждениями, стараясь выполнить необычные задания, которые он ей поручает. Таким образом, она не только обнаруживает правду, мучившую этого молодого человека все эти годы, но и открывает путь к его сердцу.

Дополнительная информация: Кара Дойл - молодая девушка с яркими глазами и непокорной натурой. Она отличается храбростью и независимостью, но в то же время страдает от своей нищеты и социального статуса. Ее жизнь полна трудностей, но она не теряет надежды и всегда ищет возможности для перемен. Когда она принимает вызов от загадочного джентльмена, она сталкивается с новыми испытаниями и узнает не только мрачные тайны прошлого, но и свои собственные силы. Вместе со своим неприступным адвокатом, они отправляются в путешествие по запутанным улицам Нью-Йорка, раскрывая не только загадочные заговоры, но и свое взаимное притяжение. В конечном итоге, Кара должна принять сложное решение - следовать своим принципам или следовать своему сердцу?

Читать бесплатно онлайн Чертовски хорошо - Татьяна Кэй

© Татьяна Кэй, 2023


ISBN 978-5-0056-8229-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

«Дорогая моя дочь, это уже третье письмо, которое я пишу в надежде на скорый ответ. Я понимаю, что жизнь в большом городе движется быстрее чем в деревне, но мне всё равно больно от того, что ты не находишь времени ответить своей бедной матушке. Надеюсь, что ты в порядке и крепка здоровьем. Да и как может быть иначе? Ведь ты молода и всегда отличалась выносливостью. Даже наши соседи всегда удивлялись тому, что, проводя целыми днями на побережье, ты никогда не хворала. Мне кажется, это было только вчера, но как мы обе знаем ты уже не ребенок. Кстати! Я все ещё жду твоего сообщении о том, что ты нашла молодого человека и он серьёзен в своих намерениях. И я знаю, что ты мне возразишь на это, но деньги и независимость – это ещё не всё, хоть ты и стремилась к этому всем своим сердцем. Мне очень жаль, что я не смогла обеспечить тебя всем необходимым молодой женщине, но поверь, что я старалась изо всех сил. Я не виню тебя за то что ты уехала в поисках лучшей жизни, и я несказанно рада что ты её нашла. Ты даже помогаешь мне сводить концы с концами присылая мне денег, но я была бы намного радостнее если бы смогла увидеть твое улыбающееся личико. Но я понимаю. Работа гувернанткой, наверное, отнимает много времени. Всё же, я не перестаю надеяться, что вскоре увижу тебя.

Твоя любящая мать.

Шона Дойл. Веллфлеет, Кейп Код, Массачусетс. 10 июля, 1860 г.»


Закончив читать короткое письмо, девушка прикрыла дрожащими руками горящие щёки и опустила голову. Обжигающая волна поднялась от шеи к затылку и воздух показался неимоверно тяжёлым, заставляя её с усилием вздохнуть. Ей было невыразимо стыдно перед своей незатейливой, любящей матерью, но она не могла убедить себя сказать той правду. А правда заключалась в том – что жизнь в большом городе не принесла ей ничего, кроме разбитых грёз и потонувших в слезах мечтаний. Как она могла так расстроить эту заботливую старушку? Она будет не в силах перенести удар.

Покинув свою маленькую деревушку на побережье три года назад и приехав в Нью-Йорк, ей казалось, что она несомненно добьется всего, чего только захочет.

«Ведь это большой город! – говорила она себе. – Неограниченные возможности для талантливых и предприимчивых»!

Какой же огромной была её ошибка. Денег, что она взяла с собой, хватило только на первую неделю, и она принялась браться за любую работу что могла найти, пока наконец не осела в районе Файв Поинтс.

Жильё сдавал ей хозяин небольшого бара. По совместительству он являлся работодателем, домовладельцем, и в последнее время, она даже могла назвать его другом. Незатейливый здоровяк с большим и тёплым сердцем, просто-напросто не мог не вызвать в ней симпатии.

Окинув взглядом свою маленькую комнатушку, девушка подавила подступивший к горлу ком. Это было далеко от роскоши. Это было даже далеко от всего, что можно было считать «нормальным жильём». Здесь едва умещался соломенный матрац и покосившийся табурет. Помещение больше напоминало кладовку. Если бы не окно, она не отличила бы его от таковой. Но это было единственное что она могла себе позволить, на заработанные честным трудом гроши. Однако вид снаружи был ещё хуже, чем внутри, и это ставило жалкие жилищные условия в определенную перспективу.