Ловцы волн - Лесса Каури

Ловцы волн

Страниц

10

Год

2025

В усмиряющем мирке рыбака Пхи-Пхи все текло размеренно: уютный дом, близкие рядом, а каждое утро и вечер были заполнены ритмами улова в лазурной бездне океана. Его жизнь напоминала бесконечный круговорот простых радостей и забот. И вот, однажды, словно из ниоткуда, появилась загадочная женщина с глазами, полными звездного света, которые напоминали неземные миры и загадки.

Сначала Пхи-Пхи не мог понять, что именно привело эту таинственную фигуру к берегам его спокойного существования. Однако, когда истина начела проясняться, он осознал, что не может оставить ее в одиночестве. В их прозорливом взгляде чувствовалась угроза — неумолимая смерть, готовая нависнуть над ними, но в этом лицом к лицу столкновении с неизбежностью он увидел что-то иное.

Важно помнить, что каждый миг, проведённый с этой женщиной, стал для Пхи-Пхи не просто испытанием, а возможностью заглянуть за черту привычного мира. Он обнаружил, что в каждом мгновении скрыта глубина неизведанного, и даже в самих темных уголках жизни можно найти свет. Теперь, среди волн и бушующего ветра, его сердце наполнилось надеждой, а взгляд сквозь облака тьмы открыл новую реальность, полную истории, ждущей своего повествования.

Читать бесплатно онлайн Ловцы волн - Лесса Каури

– Привет, Пхи‑Пхи!

– Как лодка?

– Доброго улова тебе!

Проходят годы, а уклад не меняется. Я иду по улице к молочнику Ти‑Ту за козьим нектаром для маленькой Нии‑Жемчужинки. До неё я ходил за молоком для Ви‑Виу, а до него – для Го‑Го. Мужчина – добытчик в семье, а что может быть почётнее, чем принести своим детям свежего козьего молока? Невольно усмехаюсь от этой мысли.

Над селением склонилось раннее утро – оно приходит из океана, задевает рукавом полосу прибоя, пляж, и спешит дальше – к столице Ниуне, Жемчужному городу, украшенному перламутром и настоящим жемчугом. В честь неё, столицы, я назвал свою маленькую дочку, неожиданность, дарованную небесами уже после того, как наши с Ти‑Ди сыновья подросли.

Я отдам запотевший кувшин жене и почувствую, как ветер гладит крепкими пальцами затылок, принуждая повернуть голову в сторону воды – пора на ловлю. Пока горожане сладко спят, мы, рыбаки, выходим в океан, чтобы доставить утренний улов на прилавки ещё до открытия рынка. Каждое утро радуюсь этой встрече!

Океан – это мир. Однажды мимо проезжал какой‑то учёный и остановился у Ни‑Ке. Навес, шесть пальм, несколько перевёрнутых бочек и ящиков, да старенький радиоприёмник – такова обстановка местного трактира. Ни‑Ке украшает его цветами, а над стойкой, где он разливает напитки, висят вырезанные из газеты портреты императора и его жены. Послушать учёного собралась вся деревня – новые люди в селении часто бывают, рядом дорога в столицу, но всё больше заезжие торговцы с караванами товаров, юнцы, отправляющиеся к мастерам в обучение, жрецы‑странники. Учёный говорил много, смачно и с удовольствием жевал незнакомые нам слова. Из всего рассказа я запомнил только, что он назвал океан купелью человечества. Поди пойми, что он имел в виду? Как мог океан держать людей в себе и исторгнуть по одним ему ведомым причинам? А между тем я точно знаю – мир был всегда таким, каков он сейчас. Всё остальное – баловство болтунов, которым нечем заняться!

Я целую Жемчужинку, спящую под рукой у жены, и ухожу. Время лова.

После обеда чиню прохудившиеся сети. Селение слева и океан справа – каждый шумит по‑своему. Мне не нужно поднимать голову и смотреть – я знаю, что приближающийся скрип – это телега мельника. Мерные удары воловьих копыт о землю звучат так же, как и тысячу лет назад. Разве только мельника звали по‑другому. Лишь океан шумит, больше тысячи тысяч лет произнося одни и те же слова…

Но вдруг в шум вплетается тишина. Она как прореха в стене джунглей – сначала малая, в один лист чакуты шириной, а после становится больше. Откуда?

Поворачиваю голову. В отдалении стоит фигура в плаще с капюшоном. Отсюда не понять – юноша или женщина? Но взгляд, дарующий тишину, я ощущаю ясно. Мгновение мы смотрим друг на друга. Мыслей нет в моей голове – что должно случиться, случится. Суждено ей сделать шаг ко мне – она подойдёт. Или повернёт прочь. Вот почему мои пальцы без заминки вяжут узлы!

Незнакомка делает шаг – теперь я ясно вижу, что это женщина. Неброская, с правильными чертами лица, исполненными благородства. Глаза серые, прозрачные, как штормовые облака, что дымкой идут перед грозными тучами.

– Как тебя зовут?

Голос тихий, едва слышный в плеске волн. Но я понимаю слова с первой буквы. Чудно́!

– Пхи‑Пхи, госпожа.