Магия беды - Филис Кристина Каст, Кристин Каст

Магия беды

Страниц

190

Год

2022

Хантер и Мерси, две сестры-близнецы, являются истинными наследницами ведьминской крови. С самого раннего детства они были обычными школьницами, никак не подозревая о своем наследии. Однако судьба имела свои планы.

В далеком 17 веке их прародительницу, Сару Гуд, обвинили в колдовстве и приговорили к смерти. Саре удалось сбежать благодаря своим потрясающим магическим способностям. С этого момента род ведьм Гудвилля начал процветать, а в их крови притекала особая, древняя магия, передаваемая из поколения в поколение.

Когда мать Хантер и Мерси погибла во время одного из ведьминских ритуалов, сестры поклялись отомстить за ее смерть. Ее гибель привела к разрушению пяти врат Гудвилля, древних порталов, которые разделяли наш мир и Подземное царство. Вероятно, их скорбные заклинания привлекли в наш мир одно из древних зловещих существ. Теперь девушкам предстоит объединить свои силы, чтобы справиться с этой угрозой, которая грозит поглотить их маленький городок.

Они должны использовать свои ведьминские способности, чтобы обуздать эту древнюю силу, но сумеют ли они справиться? Ведь их магия еще только расцветает. Жертва, которую им придется пожертвовать в этой борьбе, может быть слишком высокой, а судьба может насильно разлучить сестер навсегда. Но они не готовы сдаться так просто, ведь у них вились память и честь своего рода. Вместе они докажут, что сила настоящей ведьмы превыше всех преград, даже самых темных и могущественных.

Читать бесплатно онлайн Магия беды - Филис Кристина Каст, Кристин Каст

Ф.К. Каст, Кристин Каст

Магия беды

© Краснова Е., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2022

* * *

Моник Паттерсон,

нашему постоянному редактору.

Спасибо за поддержку.

Эта история для тебя!



Пролог

19 Июля, 1692
Салем, штат Массачусетс

Сара Гуд не раскрывала глаз, когда начали проверять виселицы. Хотя Уступ Проктера находился в нескольких минутах ходьбы от здания суда, куда Сару заключили под стражу, прибрежный ветерок все равно доносил звуки сквозь заделанное решеткой окно над ее головой. Это вселяло ужас. Щелчок рычага, открывающего крышку люка, с металлическим скрипом расколол ночную тишину, за которым последовал глухой хлопок от падения мешка с песком, что использовали вместо тела. Сквозь безмолвную темноту, словно рой ос, ее ужалил саркастический гогот и приглушенные комментарии мужчин, ставших свидетелями испытаний.

Рядом со своей матерью на узкой койке зашевелилась маленькая Дороти, и Сара, стараясь успокоить малышку, погладила худенькую спинку ребенка. Глубоко вздохнула, и запах розмарина наполнил ее легкие. Она изо всех сил сдерживала гнев, охвативший ее. Мало того, что они сфабриковали причину, чтобы обвинить ее в колдовстве, так еще и заточили в тюрьму ее четырехлетнюю дочь, потому что нашли блошиный укус на ее мизинце – блошиный укус!

Сара внимала предзнаменованиям, которые указывали ей на надвигающуюся опасность: карканью ворона, три утра подряд залетающего в ее окно; корням мандрагоры, которые оказались гнилыми, когда она выкопала их; и особенно кролику, которого обнаружила мертвым на пороге своего дома. Прислушавшись к предостережениям, Сара подготовилась, однако недооценила угрозу и то, что город ополчится против нее столь быстро или что ее собственный муж пополнит список обвинений.

Впрочем, она не поддавалась панике, пока в один из дней у тесно посаженных прутьев решетки ее тюремной камеры не появился констебль Локер, держа в своей руке маленькую ладошку Дороти. И открыв дверь, не втолкнул ребенка к матери со словами: «Что ж, правда восторжествовала. Ребенок признался в колдовстве, как и ее мать, и показал метку Сатаны. Поэтому она останется с вами». В тот день Сара поняла, что город не сможет справиться с охватившей его истерией. Народ не образумится и не позволит ей или ее бесценному дитя выйти на свободу – а если это и случилось бы, то куда пошла бы ее дочь? Вернулась бы к своему вероломному отцу?

Сара должна вытащить ее отсюда.

Очередной скрипучий щелчок. Хлопок. Смех мужчин в этот раз смешался с редкими аплодисментами.

Дороти беспокойно бормотала, прижимаясь к матери, а Сара мурлыкала под нос знакомую колыбельную и поглаживала малышку по спине. В других условиях она спела бы дочери, но не в эту ночь. Этой ночью Сара пыталась лишь убаюкать ребенка, чтобы та задремала и не поднимала лишнего шума. Все внимание – ее истинное намерение – было сосредоточено на веточке свежего розмарина, которую она медленно и тщательно пережевывала, превращая в душистую мякоть.

Время истекало. Осмотр и проверка виселиц в эту самую ночь подтвердили, что на рассвете ее вместе с четырьмя другими женщинами – добропорядочными хозяйками Мартиной, Хоу, Нерс и Вильдой – предадут смерти через повешение.

Зачем проверять виселицы посреди глубокой ночи?