Théophile Gautier. Le nid de rossignols. Книга для чтения на французском языке - Теофиль Готье

Théophile Gautier. Le nid de rossignols. Книга для чтения на французском языке

Страниц

20

Год

2024

"Соловьиное гнездо" – это удивительная сказка знаменитого французского писателя и поэта Теофиля Готье, исследующая тему человеческого предназначения. В этой волшебной истории две юные девушки вступают в музыкальный конкурс с выдающимся соловьем, который наделён разумом и поразительным вокалом. Несмотря на то что им удаётся одержать победу над этим необычным соперником, все трое – и девушки, и соловей – расплачиваются за свои вокальные таланты, встретив свои судьбы в момент пения.

Сказка полна глубоких смыслов и учит читателя важным жизненным урокам о самовыражении, стремлениях и жертвах, которые люди порой приносят на алтарь искусства. Произведение "Le nid de rossignols" представляет собой не только полный текст оригинала, но и содержит параллельный перевод, обширный словарный запас и образовательные задания, что делает его незаменимым инструментом для всех, кто изучает французский язык. Книга идеально подходит для начинающих, находящихся на уровне А2, и станет отличным подспорьем в освоении языка через увлекательное чтение.

Кроме того, в данной работе раскрываются элементы французской культуры и литературы, что позволяет читателям лучше понять контекст произведения и его значение в литературной традиции. "Соловьиное гнездо" – это не просто история о соревновании, но и глубокая медитация о силе искусства и его воздействия на человеческие жизни.

Читать бесплатно онлайн Théophile Gautier. Le nid de rossignols. Книга для чтения на французском языке - Теофиль Готье


Введение

«Соловьиное гнездо» – новелла известного французского прозаика и поэта Теофиля Готье. Эта своеобразная сказка скорее всего адресована взрослым, ведь её главных героинь ждёт печальный финал. Однако понять её смысл смогут и дети, тем более что эта поучительная зарисовка о жизни молоденьких девушек, живущих в замке окружённом парком с волшебными птицами, написана простым и одновременно поэтичным языком. Интересно, что автор начинал как художник, но познакомившись со знаменитым поэтом и прозаиком Виктором Гюго, он твердо решил начать писать. Среди его произведений очень много стихов, но писал Теофиль Готье и прозу. «Соловьиное гнездо» – история поучительная, в ней вы узнаете насколько страсть к любимому занятию может быть губительна. Несмотря на печальный конец, сказка добрая и интересная.

Пьер Жюль Теофиль Готье – прозаик, поэт, журналист, критик, путешественник. Родился 31 августа 1811 года в небольшом городе на юге Франции – Тарбе. Очень скоро семья переехала в Париж, но писатель на всю жизнь сохранил и южный темперамент, и любовь к своей малой родине. Готье получил блестящее гуманитарное образование и учился живописи в мастерской Риу. Почти всю свою жизнь писатель провел в Париже, много путешествовал. Умер Теофиль Готье 23 октября 1872 года в Нейи, недалеко от Парижа.

Книга для чтения на французском языке « Le nid de rossignols» представляет собой полный текст произведения с параллельным переводом, подробным словариком к каждой части книги, иллюстрациями, с заданиями и вопросами по содержанию. В начале каждой части есть упражнение, в котором передано основное её содержание, что значительно облегчает чтение самого текста сказки. Книга рассчитана на школьников и всех интересующихся французским языком.

Le parc aux oiseaux

Vocabulaire

autour – вокруг

château m – замок

beau – красивый

oiseau m – птица

rossignol m – соловей

merle m – дрозд

fauvette f – малиновка

terre f – земля

donner rendez-vous – назначить встречу

printemps m – весна

ramage m – щебет, щебетание

s'entendre – договориться

feuille f – лист

cacher – прятать

nid m – гнездо

arbre m – дерево

musicien m – музыкант

emplumé – в перьях

faire assaut – нападать, брать штурмом

à qui mieux mieux – кто лучше

pépier – чирикать, щебетать

roucouler – ворковать

trille f – трель

cadence f – ритм

perlé – жемчужный

découper – вырезать, нарезать, кроить, выделывать

fioritures f pl – выкрутасы

broder – вышивать

point m – точка, кружево

orgue m – орган (музыкальный инструмент)

véritable – настоящий

Texte et devoirs


Donnez le titre à cette image.

1. Trouvez un intrus.

1. oiseau, merle, fauvette, monde;

2. terre, château, parc, feuille;

3. nid, oiseau, trille, château.

2. Trouvez les mots suivants dans des phrases.

Имелись, красивый парк, малиновки, весной, настоящий оркестр, среди них, ворковали другие.

1. Dans un parc il y avait des oiseaux. 2. C'était un beau parc. 3. Les oiseaux de ce parc c'étaient des rossignols, des merles, des fauvettes. 4. Tous les oiseaux du monde se retrouvaient dans ce parc au printemps. 5. Ces oiseaux formaient un véritable orchestre. 6. C'était un vrai concours parmi eux. 7. À qui mieux mieux, pépiaient les uns; ce sont nous, roucoulaient les autres.

3. Lisez le texte.

Autour du château il y avait un beau parc.

Dans le parc il y avait des oiseaux de toutes sortes : rossignols, merles, fauvettes ; tous les oiseaux de la terre s’étaient donné rendez-vous dans le parc.