Маленький человек - Джон Голсуорси

Маленький человек

Страниц

15

Год

2016

На рассвете мировой катастрофы, именуемой Первой мировой войной, судьба Европы повлекла за собой потерю национальной самобытности. В момент окружающего хаоса и разрушения, насколько важно стать пленником своей языковой и культурной принадлежности? Остановимся на французе, немце или англичанине? Может быть, значительно важнее остаться просто Человеком, лишенным особых характеристик, но способным спасти ребенка? О своеволии случая зависит судьба героя этой пьесы – настоящего образца безликости, крохоборчивого и неприметного, оказавшегося среди разнонационального сборища на вокзале. Загадка, приключившаяся с другим человеком, превращает нашего "маленького" в "великана", защищающего слабых. Но кто придет на помощь этому большому в маленьких размерах человеку, в тот момент, когда ему самому понадобится помощь?…

Ощутите хаос мировых потрясений на пороге величайшей катастрофы, которую Европа когда-либо переживала – Первой мировой войны. Именно тогда и началось смятение в национальных сознаниях. Когда все вокруг кажется рушится и в небеса стремится, насколько важными становятся вопросы о национальной принадлежности? Француз, немец, англичанин? Или в конечном итоге, что важнее всего – остаться просто Человеком без всяких признаков национализма, но в то же время быть способным спасти невинную жизнь ребенка? Наш герой в этом произведении – именно такой безликий человек, крошка по размеру, незаметный, но оказавшийся благодаря случаю в многонациональной компании на вокзале. И вот, несчастье, происшедшее со вторым человеком, наподобие лакмусовой бумажки, раскрывает настоящую сущность этого мужчины: находясь в противоречивом мире, он превращается в гиганта, защищающего слабых. Но кто защитит этого большого в маленьких размерах человека, когда ему самому понадобится помощь?…

Читать бесплатно онлайн Маленький человек - Джон Голсуорси

Действующие лица

Маленький человек.

Американец.

Англичанин.

Англичанка.

Немец.

Юный датчанин.

Мать.

Младенец.

Официант.

Дежурный по станции.

Полицейский.

Носильщик.

Картина первая

Вторая половина дня. Железнодорожная платформа в Австрии. Из буфета прямо на платформу вынесены столики, за которыми сидят пассажиры. Их обслуживает молодой официант с бледным лицом. Спиной к помещению буфета на скамье сидит женщина из низшего сословия. По обе руки от нее два больших узла, на один из которых она положила младенца, завернутого в черную шаль.

Официант(подходит к столику, за которым сидит англичанин с женой). Два кофе?

Англичанин(платит). Спасибо. (Жене, с оксфордским акцентом.) Сахару?

Англичанка(с кембриджским акцентом). Кусок.

Американский путешественник (за соседним столом; через плечо у него бинокль и карманный фотоаппарат на ремне). Как там моя яичница, официант? Я уже давно жду.

Официант. Слушаю, сэр.

Немец. Kellner, bezahlen[1]. (У него жесткий голос, жесткие, закрученные кверху усы, жесткая, негнущаяся фигура. В волосах легкая проседь. Совершенно ясно, что это полковник в отставке, а может, даже и не в отставке.)

Официант. Komm'gleich![2].

Младенец плачет, мать берет его на руки. Сидящий за четвертым столиком краснощекий юный датчанин на минуту прекращает жевать и смеется.

Американец. Яичницу!! Пошевеливайтесь же, наконец!

Официант. Слушаю, сэр. (Исчезает.)

Маленький человек в мягкой шляпе появляется справа от столиков, смотрит в сторону исчезающего официанта и усаживается за пятый столик.

Англичанин(взглянув на часы). Еще десять минут.

Англичанка. Вот скука!..

Американец(обращаясь к ним). Нет, они, видно, поклялись уморить меня голодом!

Англичане молча смотрят на него.

Немец(он говорит по-английски с похвальной добросовестностью). В этих местах человек ничего достать не может.

Официант влетает с тарелкой компота, ставит ее перед юным датчанином, который тотчас расплачивается.

Немец. Kellner, bezahlen!

Официант. Eine Krone sechzig[3].

Немец расплачивается.

Американец(приподнявшись со стула и вынув из кармана часы. Ласково). Вот что, приятель. Если к тому времени, как эта стрелка пробежит еще двадцать секунд, у меня на столе не появится яичница, в раю будет одним официантом больше, понятно?

Официант. Komm'gleich! (Исчезает.)

Американец(обращаясь ко всем за сочувствием). Нет, я взбешен, знаете ли!

Англичанин вынимает средние листы из газеты – те, где объявления и рекламы, протягивает их жене. Младенец плачет. Мать принимается его качать. Юный датчанин перестает жевать и смеется. Немец закуривает папиросу. Маленький человек сидит неподвижно, положив шляпу на колени. Официант влетает и ставит перед американцем яичницу.

Американец(прячет часы в карман). Отлично! Не люблю скандалов. Сколько?

Расплачивается и начинает есть. Официант остановился на секунду у самого края платформы и провел рукой по лбу. Маленький человек смотрит на него и робко его окликает.

Маленький человек. Herr Ober![4](Официант оборачивается.) Будьте любезны, кружечку пива.

Официант. Слушаю, сэр.

Маленький человек. Большое вам спасибо.

Официант выходит.

Американец(отрываясь от своей яичницы, любезным голосом). Прошу прощения, сэр. Я хотел бы знать: почему вы этого малого назвали «Herr Ober»? Вы знаете, что это значит «господин метрдотель»?

Вам может понравиться: