Удивительная жизнь Эрнесто Че - Жан-Мишель Генассия

Удивительная жизнь Эрнесто Че

Страниц

260

Год

2014

Жан-Мишель Генассия – востребованное имя в современной европейской прозе. Русские читатели уже успели оценить талант этого автора после выхода его первого удивительного произведения «Клуб неисправимых оптимистов». Книга была отмечена французскими критиками, которые неустанно называли ее великим романом, а французские лицеисты вручили Жан-Мишелю Гонкуровскую премию.

Сейчас русские читатели имеют возможность впервые ознакомиться с вторым произведением этого талантливого писателя – «Удивительная жизнь Эрнесто Че». В этой книге главный герой, Йозеф, врач по профессии, преодолевает немыслимые трудности. Ему выпадает век, полный испытаний, исцеляя местных жителей Алжира и борясь со страшной эпидемией чумы. Однако перед лицом коричневого кошмара, который затронул всю Европу, и позднее, после возвращения на родину в атмосферу общества, где царит всеобщая подозрительность, наш герой оказывается бессилен.

Лишь любовь, кажется, неуязвима в этом мире. Но судьба подкидывает Йозефу таинственного пациента по имени Рамон, латиноамериканца. Битва двух непримиримых сил начинается, и вопрос в том, кто из них сможет остаться в живых после столкновения с системой?..

Не пропустите это захватывающее путешествие через времена и страны, наполненное любовью, трагедией и стремительными поворотами судьбы. Жан-Мишель Генассия – писатель, способный захватить вас своими произведениями и позволить вам полностью погрузиться в их мир.

Читать бесплатно онлайн Удивительная жизнь Эрнесто Че - Жан-Мишель Генассия

Jean-Michel Guenassia

LE VIE RÊVÉE D’ERNESTO G

Copyright © Editions Albin Michel – Paris 2012

© Е. Клокова, перевод, 2014

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014

Издательство Иностранка

* * *

Все пражские Капланы были врачами. Профессия передавалась по наследству от отца к сыну на протяжении жизни десятка поколений. Дед Йозефа, профессор Густав Каплан, составил генеалогическое древо семьи, проследив корни до начала семнадцатого века, а потом увековечил свое имя в истории медицины, открыв кожную болезнь, изуродовавшую одну из племянниц императора Франца-Иосифа.

Больше пятидесяти лет Густав Каплан колесил по империи, скрупулезно выясняя даты рождений, венчаний, бракосочетаний и кончин, случившихся в те времена, когда каждая женщина производила на свет кучу детишек, а акты гражданского состояния были весьма приблизительны, как и границы между государствами. В составленном Густавом документе были, конечно, и подчистки, и знаки вопроса, и пробелы, но ему таки удалось воссоздать историю плодовитых, как кролики, врачей Капланов.

Йозеф часто вспоминал, как его отец Эдуард, имевший кабинет в красивом доме на улице Капровой, доставал из зеленого кожаного тубуса бесценный пергамент длиной в полтора метра, раскладывал его на столе в столовой и начинал объяснять хитросплетения семейного прадерева. Некоторые линии сходились, а иногда и пересекались весьма затейливым и даже двусмысленным образом. Йозеф слушал и делал выводы, но считал за лучшее держать их при себе. Было совершенно очевидно, что в роду Каплан нередко заключались браки между кузенами, дядьями и племянницами. В те далекие времена в закрытых сообществах превалировал инстинкт выживания.

Возможно, именно браки, заключавшиеся между кровными родственниками, стали причиной неразумия этих людей и того фатального заблуждения, которое позже привело к их полному исчезновению. Евреи убеждали себя, что им выпала исключительная удача – жить под властью Габсбургов, и в конце концов поверили, что австрийцы и пруссаки – их друзья, так что, когда появились красавцы-чернорубашечники, никто не испугался.


Йозеф часто задавался вопросом, почему им с отцом было так трудно пробиваться сквозь стену глухого мучительного молчания в отношениях друг с другом. Может, они просто не умели разговаривать? Или виной всему своего рода эмоциональный ступор, когда люди уподобляются немтырям и выражают мысли и чувства не словами, а заговорщицкими улыбками. Каждый думает – слова могут ранить и все испортить – и запирает их на самом дне души, слова копятся и с годами складываются в непробиваемую стену.

Йозеф не мог осознать значения Первой мировой войны. Пражанам она казалась чем-то далеким, этакой игрой для взрослых. Йозефу было восемь лет, когда эта «игра» закончилась, ко всеобщему удовольствию, созданием Чехословацкой республики. Образованием Йозефа занималась его мать. Тереза учила сына французскому и немецкому (на этом языке она говорила лучше) и намеревалась заняться с ним еще и русским – чтобы он мог читать Пушкина в оригинале. Тереза обожала вальс, эту музыку счастья, но ее муж Эдуард танцором был никаким, смешным выглядеть не желал и наотрез отказывался «выставляться». Тереза решила научить вальсировать сына и ужасно удивилась, обнаружив, что он знает все движения.