На острове - Трейси Гарвис-Грейвс

На острове

Страниц

170

Год

2021

В один прекрасный день, когда наш мир казался серым и однообразным, я решила сбежать от реальности. Вместе с Ти Джеем, моим учеником, мы решили отправиться в незабываемое путешествие на гидросамолете. Но, к сожалению, судьба распорядилась иначе. Крушение в Индийском океане стало испытанием, которое мы должны были пройти вместе.

Холодная чикагская зима, бездушные отношения и ощущение неопределенности остались позади. Мы пережили страшный инцидент и оказались на целом острове, лишь вдвоем. Это было начало нашей невероятной истории, истории выживания и любви.

Увлекательный роман, который я решила назвать "На острове", стал моим бестселлером. Его страницы пронизаны эмоциями, приключениями и тайнами, которые каждый раз открываются новыми. Автор, чьи книги занимают высокие позиции в списке бестселлеров New York Times, рассказывает не только о выживании, но и о магии любви, способной преодолеть любые преграды.

Восхищение читателей не знает границ, и роман "На острове" был переведен на 29 языков, став хитом в разных странах мира. Также радостно сообщить, что компании MGM и Temple Hill Productions сейчас работают над экранизацией этой потрясающей истории. Ждите увлекательного художественного фильма, который не оставит вас равнодушными.

Надежное издание Daily Mail отмечает, что этот роман будет полюбить каждый, кто прочел "Остаться в живых" и "Пятьдесят оттенков серого". Я уверена, что каждый, кто сможет заглянуть в страницы "На острове", найдет в них нечто особенное и возвращаться к этой истории снова и снова.

Читать бесплатно онлайн На острове - Трейси Гарвис-Грейвс

Tracey Garvis Graves

ON THE ISLAND



Copyright © 2011 by Tracey Garvis Graves


Перевод с английского Ольги Александровой


© Александрова О., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

1

Анна

Июнь 2001

Мне было тридцать лет, когда гидросамолет, на котором я летела вместе с Ти Джеем Каллаханом, потерпел крушение в Индийском океане. Ти Джею исполнилось шестнадцать, и у него только три месяца назад наступила ремиссия после тяжелого лимфогранулематоза. Нашего пилота звали Мик – он умер еще до того, как мы ударились о воду.

В аэропорт меня отвез мой бойфренд Джон, хотя я бы предпочла, чтобы меня проводила мама или Сара – моя сестра. Мы, волоча за собой по чемодану на колесиках, с трудом протискивались сквозь толпу – такую плотную, будто сегодня все жители Чикаго решили сняться с насиженных мест и улететь из города. Но вот наконец мы подошли к стойке регистрации US Airways[1], где сотрудница авиакомпании взвесила мой багаж и с улыбкой протянула посадочный талон:

– Благодарю вас, мисс Эмерсон. Я зарегистрировала вас на рейс до Мале. Желаю вам приятного путешествия.

Положив посадочный талон в сумочку, я повернулась к Джону:

– Спасибо, что подвез.

– Анна, я пройду с тобой.

– В этом нет необходимости, – покачала я головой.

Он нахмурился:

– Я так хочу.

Мы молча тащились за толпой медленно идущих пассажиров. А когда подошли к выходу на посадку, Джон спросил:

– Как он выглядит?

– Тощий и лысый.

Я обшарила взглядом толпу и улыбнулась, заметив Ти Джея – на его голове уже отрос ежик каштановых волос. Я приветственно помахала ему, и он кивнул в ответ. Сидящий рядом с ним парень толкнул его локтем под ребра.

– А кто второй пацан?

– Думаю, его друг Бен.

Мальчики, сидевшие, ссутулившись, на стульях, были одеты как все подростки: в мешковатые шорты, футболки и кеды с болтающимися шнурками. У ног Ти Джея стоял темно-синий рюкзак.

– Ты уверена, что хочешь именно этого? – спросил Джон. Он стоял, засунув руки в задние карманы брюк, и внимательно изучал вытертое ковровое покрытие.

«Ну, хотя бы один из нас должен что-то делать».

– Да.

– Я тебя очень прошу, не принимай никаких окончательных решений до своего возвращения.

– Я же сказала, что не буду.

Хотя на самом деле у меня не было выбора. Я просто решила отложить все до конца лета.

Джон обнял меня за талию и поцеловал, причем поцелуй длился на несколько секунд дольше, чем это принято в общественных местах. Я смущенно отпрянула. Краем глаза я заметила, что Ти Джей с приятелем, не скрываясь, таращатся на нас.

– Я тебя люблю, – сказал Джон.

– Знаю, – кивнула я.

Смирившись, он поднял мою дорожную сумку и помог мне закинуть ее на плечо.

– Счастливого полета. Позвони, когда доберешься.

– Хорошо.

Джон побрел к выходу. Я провожала его взглядом до тех пор, пока он не скрылся в толпе, а затем расправила юбку и направилась к мальчикам. Когда я подошла к ним, оба как по команде потупились.

– Привет, Ти Джей. Хорошо выглядишь. Ну что, готов лететь?

– Да, конечно, – сказал он, и мне на секунду удалось поймать взгляд его карих глаз.

Он слегка набрал вес и уже не казался таким мертвенно-бледным. А еще я заметила брекеты у него на зубах и небольшой шрам на подбородке.

– Привет, меня зовут Анна, – обратилась я к сидящему рядом с Ти Джеем парню. – Ты, должно быть, Бен. Как прошла вечеринка?