Девушка из его прошлого - Трейси Гарвис-Грейвс

Девушка из его прошлого

Страниц

150

Год

2021

Окунитесь в удивительное приключение любви и разлуки в новой книге от Трейси Гарвис-Грейвс, поклонникам Джоджо Мойес, Джилл Сантополо и Гейл Ханимен. Автор бестселлеров New York Times приглашает вас в историю Анники и Джордана, двух влюбленных, разлученных временем и расстоянием.

Десять лет назад Анника и Джордан переживали страстную любовь, но обстоятельства заставили их расстаться. Он уехал в Нью-Йорк, она осталась в Чикаго. Но судьба имела свои планы, и через годы Анника случайно встречает Джордана в супермаркете. Он уже прошел через развод и готов начать новую жизнь, а она работает в библиотеке и руководит детским театральным кружком. Она тихая, замкнутая девушка, страдающая от "тревожного расстройства", предпочитающая проводить время дома, занимаясь чтением книг.

Но теперь Анника - женщина, которую Джордан никогда больше не хочет потерять. Ибо настоящей любви не страшны ни годы, ни разлука. Она вне времени, она вечна.

Трейси Гарвис-Грейвс – одна из обязательных к прочтению авторов. Ее голос мудр, нежен и отрезвляющ. Как сказал Тейлор Дженкинс Рейд, автор бестселлеров New York Times, "требуется всего тридцать страниц, чтобы книга полностью захватила вас и заставила сидеть на краю стула". Как отмечает Колин Гувер, автор бестселлеров New York Times, "эта книга - прекрасна". "Девушка из его прошлого" - совершенно оригинальный роман с персонажами, в которых невозможно не влюбиться, подтверждает Камилла Пэган, автор бестселлеров Washington Post.

Готовьтесь оторваться от реальности и отправиться в романтическое путешествие, специально созданное для идеальных каникул, как предупреждает Евгения Смурыгина, The City.

Читать бесплатно онлайн Девушка из его прошлого - Трейси Гарвис-Грейвс

Tracey Garvis Graves

The Girl He Used to Know


© 2019 by Tracey Garvis Graves

© Комаринец А., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. Издательство Эксмо», 2021

* * *

Всем, кто когда-либо чувствовал себя чужим в этом мире, посвящается.

И Лорен Патрисии Грейвс, ты – свет моей жизни.


1. Анника

Чикаго

Август 2001 года


Я сталкиваюсь с ним в супермаркете «У Доминика». Как раз открывая холодильник в поисках клубники, которую всегда добавляю в утренний смузи. Я слышу мужской голос справа от меня:

– Анника?

Звучит он неуверенно.

Краем глаза замечаю лицо. Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз, и, хотя я с трудом запоминаю лица людей, мне нет нужды спрашивать, кто это. Я знаю. Это он. Мое тело вибрирует, как от низкого рокота далекого поезда, и я рада, что из морозильника веет холодом, ведь воздух вокруг мгновенно раскалился. Я хочу убежать. Забыть о клубнике и найти ближайший выход на улицу. Но слова Тины эхом отдаются у меня в голове, и я повторяю их как мантру: «Не убегай, возьми на себя ответственность, будь собой».

Я делаю судорожный вдох и поворачиваюсь к нему.

– Привет, Джонатан.

– Это ты, – говорит он.

Я улыбаюсь.

– Да.

Мои волосы, которые раньше были до талии и ежеминутно нуждались в расческе, теперь стали блестящими и прямыми и заканчивались на несколько дюймов ниже плеч. Приталенная рубашка и облегающие брюки сильно отличаются от моего университетского гардероба из юбок и платьев на два размера больше положенного. Наверное, это немного сбило его с толку.

К своим тридцати двум Джонатан мало изменился: темные волосы, голубые глаза, широкие плечи пловца. Он не улыбается, но и не хмурит брови. Хотя я значительно поднаторела в умении читать другие невербальные сигналы, я не могу сказать, скрывает ли Джонатан какую-либо обиду или еще какие оскорбленные чувства. Он имеет полное право испытывать и то и другое.

Мы делаем шаг вперед и обнимаемся, потому что даже я знаю, что, учитывая, сколько прошло времени и сколько мы пережили, нам положено обняться. Когда Джонатан обнимает меня, я чувствую себя в безопасности. Это ощущение совсем не изменилось. Запах хлорки, который обычно оседал на его коже после бассейна, сменился чем-то древесным и, к счастью, не слишком тяжелым или приторным.

Я понятия не имею, что он делает в Чикаго. Престижная нью-йоркская финансовая фирма выдернула Джонатана из Иллинойса, не успели еще просохнуть чернила на его дипломе. Переезд планировался для обоих, но осуществлял задуманное Джонатан уже в одиночку.

Когда мы разжимаем руки, я с трудом подбираю слова.

– Я думала, ты живешь в… Ты здесь по делу?

– Перевелся в чикагский офис пять лет назад, – отвечает он.

Меня поражает, что все это время, ходя по улицам города, который теперь называю домом, я даже не подозревала, что могу столкнуться с Джонатаном. Сколько раз мы были в радиусе одной мили друг от друга и не знали этого? Сколько раз мы оказывались в одной толпе на оживленном тротуаре или обедали в одном и том же ресторане?

– Нужно было присматривать за мамой, – продолжает он.

Я как-то встречалась с его матерью, и она мне нравилась почти так же сильно, как и моя собственная. Нетрудно было понять, откуда у Джонатана его доброта.

– Пожалуйста, передай ей привет от меня.