Песнь ста миров - Цзюлу Фэйсян

Песнь ста миров

Страниц

220

Год

2025

В своей бесконечной реальности Бай Гуй, тоскуя по утраченной любви, погружается в тревожное путешествие сквозь множество измерений. После потери близкого человека ее душа наполняется мрачными тенями, и она стремится изыскать тьму, заполнившую сердца людей. Лишь собрав столь необходимую силу одержимости, она надеется вернуть своего любимого, с которым судьба разлучила ее на многие долгие годы.

На своем пути Бай Гуй сталкивается с многочисленными персонажами, каждый из которых хранит уникальную и порой трагическую историю. Эти встречи становятся для нее не только уроками, но и напоминаниями о том, что истинная любовь способна преодолеть даже самые страшные испытания.

Как ни странно, каждая из этих встреч обогащает ее внутренний мир, привнося дополнительные оттенки в картину ее существования. Она осознает, что одержимость, которая некогда казалась единственным выходом, может стать ключом к новой надежде и исцелению прежних ран.

Это история о том, как предначертанные души всегда найдут друг друга, несмотря на все преграды времени и пространства. Бай Гуй понимает, что любовь, использующая страсть и одержимость, способна преобразить не только ее, но и тех, кто оказался рядом. Истинная сила, кроющаяся в этом путешествии, учит ее, что даже в самых мрачных обстоятельствах есть место для света и надежды.

Читать бесплатно онлайн Песнь ста миров - Цзюлу Фэйсян

九鹭非香

百界歌

Jiu Lu Fei Xiang

Hundred Worlds Song


© Jiu Lu Fei Xiang All rights reserved. The illustration is used by AST Publishers LTD arrangement with Jiangsu Kuwei Culture Development Co., Ltd. through the agency of Tianjin Mengchen Cultural Communication Group Co., Ltd.

© И. И. Иванова, перевод на русский язык, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

* * *





Часть 1. Колдун

Пролог

Старшая дочь из семьи помещика Ли, славящаяся добрым именем, собралась замуж за наследника семьи Шэнь. В честь такого события сторона жениха решила устроить настоящее празднество на зависть бесчисленным наблюдающим. В народе не стихали разговоры, насколько брак между этими семьями будет удачен и ладен.

Охваченные радостным волнением, семьи жениха и невесты вовсю принялись заниматься нескончаемыми свадебными хлопотами, и никто даже не заметил, как одним ранним утром Ли Юаньбао тайком ускользнула из дома.

Ли Юаньбао являлась второй дочерью помещика Ли, рожденной ему наложницей. И обстоятельство это определило для девушки судьбу совершенно отличную от той, что ждала ее старшую сестру. Положение дочери наложницы связало девушку намертво, и вырваться из его оков, сопротивляться им она не могла.

Ли Юаньбао полюбила сына семьи Шэнь в тот день, когда вышивала на чердаке дома и ветер, вырвав у нее шелковый платок, унес его в окно. Девушка поднялась, чтобы найти взглядом потерю, вот только обнаружила ее в руке прекрасного молодого господина, облаченного в лазурного цвета одежды, который, улыбаясь, смотрел на нее снизу вверх.

– Твоя работа?

– Моя…

– Красиво.

Всего лишь несколько простых фраз, и не успела Ли Юаньбао моргнуть, как безнадежно полюбила благородного господина.

Вот только, когда семья Шэнь пришла для сватовства, отец несправедливо отдал шанс стать их невесткой старшей дочери. С самого детства все лучшее принадлежало сестре, и Ли Юаньбао никогда не сетовала на свою долю, однако стоило ей услышать за тонкой занавеской разговор отца с главой семьи Шэнь, увидеть стыдливый румянец на улыбающемся лице старшей сестры, как девушка почувствовала зависть и глубоко возненавидела единокровную сестру.

Почему некоторым всегда улыбалась удача?

Когда-то она слышала, как слуга, вычищающий конюшню, сплетничал с другими о колдуне из Туманного леса за поселком, что за деньги продает ядовитых тварей.

У Ли Юаньбао в карманах было не густо, но украшения из золота и серебра тоже могли сгодиться, и она собрала их все в узелок, решив обзавестись колдовской тварью и для отца, чтобы избавить себя от его несправедливости, и для сына семьи Шэнь…

Чтобы прожить с ним вместе замечательную жизнь.

Глава 1

Имя Ци Тянь стало единственным, что осталось ему в память от рано скончавшихся родителей. Вот только чужаки все как один называли его колдуном, так что и сам он постепенно запамятовал собственное имя. Да и разве есть в нем смысл, если никто тебя им не зовет?

Выращиванием ядовитых тварей он занимался с самого детства. Мирская жизнь всегда полнилась расстройствами и неисполнимыми желаниями, и его ядовитые вещицы как раз приходились очень кстати, чтобы это исправить. Потому, хоть и жил он отшельником в Туманном лесу, люди, не страшась смерти, неизменно прокладывали через заросли и трясины дорогу к нему, только бы обзавестись одной из ядовитых тварей.