Море драконов - Лоуренс Еп

Море драконов

Страниц

115

Год

2023

Ещё вчера Том, обычный мальчишка со своими мечтами и радостью, не знал, что его судьба связана с великим состоянием. Однажды он встретил загадочного тигра-чародея, который открыл ему новую реальность. Теперь в жилах мальчика течет не только кровь, но и магия его наставника.

Однако их идиллию нарушает преследующий их кошмарный Клан Девяти. Они жаждут украсть необычайно могущественное яйцо феникса, охраняемое Томом и его верными друзьями-магическими существами: тигром, драконом, обезьяной и летающей крысой. Если враги достанут феникса, они смогут поработить весь мир.

Они понимают, что спасти феникса и предотвратить гибель мира можно только отправившись на дно морское. Там, скрытое от посторонних глаз, раскинулось царство мудрых драконов. Их мудрость и сила могут стать последней надеждой на спасение феникса.

Однако, в это трудное время союзники быстро становятся врагами, и наоборот. Предательство и обман настигают Тома везде. Теперь он оказывается тем единственным, кто должен встать на защиту феникса и спасти весь мир от ужасной гибели. Ему придется найти в себе силы, мудрость и определить, у кого можно довериться, чтобы справиться с испытаниями, и остановить Клан Девяти навсегда.

Читать бесплатно онлайн Море драконов - Лоуренс Еп

Copyright © Laurence Yep, 2005

This edition published by arrangement with Curtis Brown Ltd.

and Synopsis Literary Agency.

© Петрова Е. А., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2023

* * *

Посвящается моему редактору

Тони Маркиету

за то, что терпит меня

уже столько лет

Предисловие

Китайской мифологии более четырёх тысяч лет, а корни её уходят и вовсе в незапамятные времена. Мифы и легенды новейшей эры отражают человеческий мир имперского Китая. В них боги, духи, герои и даже демоны принадлежат общему единому порядку, основанному на строгой иерархии и бюрократии.

Однако чем глубже погружаешься в китайскую мифологию, тем больше мифы несут в себе первобытного, чуждого современному человеку. В древнейших сюжетах не найти властных священнослужителей, одиноких отшельников, учёных мудрецов. Они уступают место причудливым существам с загадочными названиями. Некоторых читатель встретит в этой книге – ень-хо, чу-чиэнь, цзеньмиэнь-сяо, пао-сяо. Все эти образы позаимствованы из древнего китайского собрания чудес, называемого «Книгой гор и морей» (около III в. до н. э.).

Есть и персонажи, взятые из других классических текстов, известных как «Ле-цзы» и «Шу-цзин». Обезьяна, конечно, срисована из множества сказок, собранных воедино в «Путешествии на запад», но её бунтарский дух присутствует и в более ранних источниках.

Драконы, по моему убеждению, начали появляться в сказках очень давно, в самом начале человеческой истории. Некогда первые люди пытались понять силы природы, и эти силы могли быть иногда добрыми, а иногда бесчеловечно жестокими. В то время драконы стали символизировать плодородие, принося дождь, и в целом считались вполне дружелюбными созданиями. Но легенды также сохранили их непростой нрав, изображая их исполненными гордыни из-за своих привилегий, ревностно защищающими свою территорию и имущество и, по правде говоря, не самыми приятными соседями.

Глава первая

Будь их воля, Мистраль вместе с обезьяной сию минуту готов был покинуть Сан-Франциско и отправиться в царство драконов. Но господин Ху не торопился, обстоятельно пакуя чемоданы.

Друзья заперлись в магазинчике древностей, принадлежавшем пожилому тигру. Дракон, нетерпеливо поглядывая на улицу, охранял вход в торговом зале. Остальные – Том, обезьяна и летающая крыса Сидни – метались по подсобке, скидывая в чемоданы то, что господин Ху считал необходимым. К удивлению Тома, одежды взяли совсем мало. Зато в багаже оказалось огромное количество книг и магических приспособлений.

– Зачем мы берём столько этих штуковин? – недоумевал Том.

– Чтобы вы могли продолжать обучение мастерству, находясь в царстве драконов, – отвечал господин Ху.

– Но ведь сейчас лето! – запротестовал мальчик. – У меня законные каникулы!

При одной мысли о скучной зубрёжке его начинали одолевать сомнения, стоило ли вообще оставаться учеником господина Ху. Тигр недовольно шевельнул усами:

– С трудом верится, что госпожа Ли не посвящала вашему обучению каждую свободную минуту. Когда я был её учеником, у меня были занятия круглый год.

Госпожа Ли была бабушкой Тома. А ещё она была Стражем – до того, как им стал господин Ху.

– Ну… не буду утверждать, что она не пыталась… – нехотя признался Том.

Обезьяна выглянула из-за стопки книг, которую держала в лапах.