Фрида - Аннабель Эббс

Фрида

Страниц

175

Год

Роман "Леди Чаттерлей: подлинная история вдохновения" представляет уникальное повествование о жизни и страсти настоящей леди Чаттерлей. Эта история, которая вдохновила самого Дэвида Герберта Лоуренса, известного писателя, на создание своего скандального романа, охватывает необычайный путь Фриды фон Рихтхофен. Ее страстная любовная связь стала символом сексуальной свободы и граничащей с безумием страсти.

Фрида, молодая женщина Германии начала XX века, решает пожертвовать своим статусом в обществе, мужем и детьми ради любви к молодому и начинающему писателю. Его вдохновение рождает самый скандальный роман того времени - "Любовник леди Чаттерлей". Молодая Фрида фон Рихтхофен выходит замуж за уважаемого в обществе профессора английского языка, Эрнеста Уикли, однако их интимная жизнь оказывается разочаровывающей для нее.

После нескольких лет брака и рождения троих детей, Фрида отправляется в Мюнхен, чтобы навестить свою сестру и открывает для себя новые идеи свободной любви. В этом городе Фрида начинает свою страстную и запретную любовную связь... В итоге ее стремление к свободе и страсти становится неотъемлемой частью истории леди Чаттерлей.

Произведение вызывает множество эмоций и мыслей. Полли Кларк, британская писательница, описывает его как потрясающий портрет женщины, которая несгибаема в своем желании быть любимой и любить. Катя Обризан, известный книжный блогер, отмечает, что роман "Фрида" - это бескомпромиссный голос матери, жены, любовницы, музы и женщины, который призывает к борьбе за внутреннюю свободу и сексуальную революцию. Он представляет собой художественную биографию Фриды фон Рихтгофен и Дэвида Герберта Лоуренса, чьи души неразрывно переплетаются друг с другом.

"Леди Чаттерлей: подлинная история вдохновения" - это роман, в котором переплетаются восхитительные страсти, борьба за свободу и непростая дорога самоопределения. Вы будете испытывать горячую любовь, тихо осуждать, страстно ненавидеть, и, независимо от вашего мнения, вы будете бесконечно задаваться вопросом: какой ценой можно достичь истинной свободы?

Читать бесплатно онлайн Фрида - Аннабель Эббс

Annabel Abbs

FRIEDA: THE ORIGINAL LADY CHATTERLEY

© Annabel Abbs, 2021

Cover © Crow’s Eye Productions / Arcangel

© Таулевич Л., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Моей дочери Имоджен, которая всегда и всюду остается собой

Ты знаешь, что я бы умер за тебя.

Эрнест Уикли, письмо к Фриде Уикли, 1912 год

Любовь к тебе будет жить, как и прежде, сильнее, чем прежде, и если ты вернешься, пусть много лет спустя, даже если угаснет моя надежда, знай: я – твой.

Отто Гросс, письмо к Фриде Уикли, 1907 год

Если бы она меня бросила, я бы и шести месяцев не протянул… Господи, как я люблю ее и эту муку.

Д. Г. Лоуренс, письмо к Эдварду Гарнетту, 1912 год

Часть I

Ноттингем, 1907

Нет худшей трагедии для женщины, чем понять, что в ее жизни чего-то не хватает: вероятно, самого главного… Как страшно осознавать, что умрешь, не выполнив своего предназначения.

ДЭВИД ГЕРБЕРТ ЛОУРЕНС, «ПОДЛИННАЯ ЛЕДИ ЧАТТЕРЛЕЙ»

Глава 1

Фрида

Уже потом, когда разразился скандал и газеты превратили ее в парию, она мысленно вернулась назад и вспомнила день, когда все началось. И даже точную минуту. Временами это мгновение вставало перед глазами с головокружительной ясностью, будто фотография. Тринадцать лет семейной жизни и трое прелестных детей сливались в одну картинку. И Фрида задумывалась, как нечто столь грандиозное могло прорасти из такого пустяка.

День начался чрезвычайно волнующе. Вспыхнуло розовым огнем небо, взорвались листвой серебристые березы, в росистой траве замерцали желтые блестки чистотела, пробившегося из черной земли. Дети носились по дому, вопя: «Тетя Нуш едет из Берлина!» Монти скакал по дивану, Эльза размахивала длинными лиловыми бусами, и даже Барби во время завтрака стучала ложкой по столу, крича:

– Нуш едет!

Миссис Бэббит все утро что-то чистила, драила, вытирала пыль. Монти с Барби насобирали примул и колокольчиков, а Эльза расставила их по дому в баночках из-под варенья. Фрида испекла Apfelkuchen и щедро посыпала изрытую кратерами корочку пирога корицей и сахарной пудрой. Даже Эрнест, который обычно не выходил из кабинета, неприкаянно слонялся по дому, тыча пальцем в угольную пыль, осевшую на подоконниках, и отковыривая от плинтусов облупившуюся краску.

К полудню, когда должна была прибыть Нуш, погода переменилась. В окна сердито застучал дождь, и небо словно раскололось надвое: одну половину затянули тучи, а вторая оставалась молочно-голубой. Эрнест отправился на вокзал встречать Нуш, взмахнув перед уходом свернутым зонтом и воскликнув:

– Смотрите, не ослепните от блеска ее драгоценностей!

Он театрально прикрыл глаза, и все засмеялись, а Фрида преисполнилась смутной гордости.

Картина, увиденная час спустя, навсегда запечатлелась в ее сознании. Нуш выбралась из двуколки, приподняв подол и выставив на всеобщее обозрение изящные кружева нижней юбки и дорогие кожаные башмаки с резными каблуками и жемчужными пуговками. Отряхнув с дорожного костюма пыль и песок, она оглядела невзрачный дом с простыми кирпичными стенами, узкой входной дверью и крошечным садиком и сказала:

– О господи, бедняжка!

У Фриды не хватило духу возразить, и она повела сестру в гостиную, весело рассказывая о программе развлечений: прогулка по Шервудскому лесу, экскурсии в Ньюстедское аббатство и Уоллатон-холл.