Ежевичная зима - Сара Джио

Ежевичная зима

Автор

Страниц

170

Год

2014

В туманном Сиэтле, в далеком 1933 году, одинокая мать Вера Рэй, уткнувшись в снегурочный вихрь, посвящает последние нежные мгновения своего сына перед его сном. Оставляя его под чутким присмотром старшей сестры, она отправляется на ночную смену в ближайшую гостиницу, не подозревая о том, что их жизни окажутся на грани разлуки на следующее утро.

Солнце еще не проглядывало за своей покрывалом облаков, когда Вера вернулась домой, лишь встретить город, утопающий в белой мягкости снежного покрова. В ужасе она осознала, что ее сын исчез без следа. Сердце матери замирает в груди, а голова заполняется мрачными догадками и ужасающими возможностями.

С надеждой вздрагивая, Вера обыскивает местность, но единственным ее достижением становится обнаружение дорогого сердцу ее дитяти плюшевого медвежонка Дэниела, затерявшегося среди заметенных сугробов. Все остальное стирается непроходимым мраком ледяных дорог.

Однако Сиэтл, с его непредсказуемыми поворотами судьбы, укрывает в себе тайны, которые способны повторяться через века. Возможно, немыслимое событие того далекого мая 1933 года не было случайностью. Именно об этом случае, репортер Клэр Олдридж решает написать свою расследовательскую заметку в 2010 году, покидая свою зона комфорта и заносимую первомайскими снежными бурями.

Начиная расследование о неожиданно возникшем буране, юная репортер погружается в исторический контекст и обнаруживает великую паутину событий, переплетенных с ее собственной судьбой. Увлекающись этим загадочным разоблачением, она сталкивается с темными силами, которые способны разрушить все, что считалось раньше неизменным.

Сияющий город Сиэтл, полный секретов и разочарований, привлекает внимание как поисковых систем, так и острых умов репортеров, воплощает в себе уникальную симфонию человеческих судеб и безмерно важных героических поступков, способных изменить ход истории.

Читать бесплатно онлайн Ежевичная зима - Сара Джио

Sarah Jio

Blackberry Winter

Copyright © Sarah Jio, 2012

© Крупичева И., перевод на русский язык, 2014

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014

Глава 1

Вера Рэй

Сиэтл, 1 мая 1933 года


Сквозь щели дощатого пола повеяло холодом, я задрожала и плотнее закуталась в серый шерстяной жакет. На нем осталась всего одна пуговица. Они стоили по пять центов за штуку, и мне казалось глупостью думать о том, чтобы пришить новые. Да и весна уже пришла. Или нет? Я выглянула в окно третьего этажа и прислушалась к тому, как свистит и сердито завывает ветер. Ветви старой вишни с такой силой ударили в стену дома, в котором я снимала крохотную квартирку, что я подскочила, испугавшись, как бы новый удар не разбил стекло. В этом месяце мне бы ни за что не удалось заплатить за то, чтобы вставили новое. И в эту секунду неожиданное зрелище на мгновение заставило меня забыть о моих тревогах. В воздухе закружились легкие розовые лепестки. Я вздохнула и улыбнулась. Совсем как снег.

– Мама! – пискнул из-под старого стеганого голубого одеяла Дэниел. Я отбросила одеяльце в сторону и увидела его милое круглое личико и мягкие белокурые волосы, которые все еще завивались на концах. Его младенческие волосики. В свои три года, с пухлыми розовыми щеками и большими глазами такого пронзительно-голубого цвета, что от взгляда на них замирало сердце, он был уже не младенцем, но еще и не мальчуганом. Во сне Дэниел выглядел точно так, как в тот день, когда родился. Иногда ранним утром я на цыпочках прокрадывалась в его комнату и смотрела, как он спит в обнимку со своим маленьким плюшевым мишкой с оторванным ухом и потрепанным голубым бархатным бантом.

– Что случилось, милый? – спросила я, опускаясь на колени рядом с маленькой сосновой кроваткой, не забыв бросить опасливый взгляд на окно, за которым бушевал ветер. Ну что я за мать, если собираюсь оставить его здесь одного этой ночью? Я вздохнула. Но разве у меня есть выбор? Кэролайн работала в ночную смену. И я не могла снова взять сына с собой в гостиницу, особенно после того, что случилось в прошлые выходные, когда Эстелла нашла его спящим в апартаментах в пентхаусе на девятом этаже. Она прогнала его из-под теплого пухового одеяла, словно он был мышью, застигнутой на кухне в банке с мукой. Малыша это страшно напугало, а я едва не лишилась работы. Нет, здесь, в своей кроватке, моему дорогому мальчику будет хорошо, он будет в тепле и в безопасности. Я запру дверь. Стены дома были действительно тонкими, а вот дверь была крепкой, внушительная дверь из красного дерева с отличным медным замком.

Мы оба вздрогнули, когда в квартиру постучали, требовательно, громко, настойчиво. Дэниел сморщился.

– Это снова он, мама? – спросил сын громко, а потом понизил голос до шепота: – Тот плохой дядя?

– Не волнуйся, дорогой, – сказала я и встала. – Скорее всего, это просто тетя Кэролайн. Ты оставайся здесь, а я пойду и посмотрю.

Я спустилась вниз и на мгновение остановилась в гостиной, буквально застыла, пытаясь сообразить, что делать. Стук в дверь не прекращался. Барабанили уже изо всех сил. Я знала, кто это, и знала, что ему нужно. Я бросила взгляд на сумочку: в ней не больше доллара, может быть, наберется два. Арендную плату следовало внести еще три недели назад, и я оправдывалась перед мистером Гаррисоном, находя различные предлоги, но что мне делать теперь? Последний чек я потратила на продукты и новую пару обуви для Дэниела, моего бедного мальчика. Не мог же он и дальше втискивать ножки в старые ботиночки, которые ему немилосердно жали?