Охота на обаятельного дознавателя - Маргарита Дюжева

Охота на обаятельного дознавателя

Страниц

230

Год

Уникальный текст для поисковых систем:

Когда даже официальное расследование не смогло раскрыть загадочное исчезновение ценных животных из престижного королевского питомника, на помощь была призвана я – частный детектив с нестандартным подходом к делам. Меня волновали не только утраченные животные, но и возможность заработать признание короля и показать свою значимость перед главным дознавателем, который всегда смотрел на меня свысока.

Дабы поймать воришку, я решила на смелое решение – выплыть на смелую авантюру, изменив облик и начав охоту на преступника. Но кто бы мог подумать, что в результате я сама окажусь в плену у таинственного дознавателя, лишусь возможности вернуться к привычному облику и окажусь в серьезной беде...

Читать бесплатно онлайн Охота на обаятельного дознавателя - Маргарита Дюжева

1. Глава 1

Честер Кьярри был не только королевским дознавателем и самым завидным холостяком Хотрема, от одной улыбки которого женщины теряли голову, но и, по совместительству, самым невыносимым типом из всех, кого я знала. По моей личной шкале «невыносимых типов» он находился где-то между «высокомерным мерзавцем» и «редкостной сволочью». Хотя за его ленивую полуулыбку можно накинуть пяток баллов и добавить эпитет «обаятельный».

Редкостная обаятельная сволочь.

К сожалению или к радости, мне его улыбок и томных взглядов никогда не перепадало. Чест меня на дух не выносил. Стоило нам пересечься где-то в королевском дворце на приеме или просто посреди улицы, как его лицо тут же становилось кислее перезрелой сливы, и демонстративный взгляд из разряда «что эта выскочка здесь делает?» весьма бестактно намекал, что мне не рады. Вот прямо как сейчас, когда я вошла в кабинет Государя.

Несносный Кьярри глянул на меня по-волчьи ласково, потом с видом великомученика демонстративно отвернулся к окну, вид из которого открывался на малый королевский пруд.

— Добрый день, — поздоровалась я.

Удобный охотничий костюм из мягкой черной кожи не располагал к реверансам, поэтому просто склонила голову в почтительном поклоне.

Молодой монарх восседал за массивным дубовым столом, на котором царил образцовый порядок. Ничего лишнего. Бумаги слева, перо на резной подставке справа. По центру — бронзовая статуэтка совы. Вроде безделушка, а на деле — сильнейший магический амулет, позволяющий выявлять недоброжелателей. Еще с десяток артефактов разной силы и назначения я обнаружила, быстро мазнув взглядом по кабинету.

Король неторопливо постукивал пальцами по столу и переводил взгляд то на меня, преданно ожидавшую распоряжений, то на раздраженного Честера. Я молчала, только косилась на широкую напряженную спину, затянутую простым черным камзолом.

— Добрый день, эйла Фокс, — наконец, произнес король Даймиан, — вас пригласили по одному весьма деликатному делу.

— Я слушаю.

— Слушает она, — тут же отозвался Кьярри, поворачиваясь от окна ко мне. — Я все-таки считаю, что это большая ошибка — привлекать к внутренним делам двора дилетанта.

— Спешу напомнить, что этот дилетант за прошедший год раскрыл три дела, которые оказались не по зубам вам и вашему отделу, господин дознаватель, — парировала я. В ответ раздался отчетливый скрип зубов. — Не говоря уже о десятках других успешных расследований, проведенных для частных лиц, которые обратились в мое Агентство.

— Ваше… агентство, — он пренебрежительно сморщился, — всего лишь сборище ведьм-самоучек, возомнивших себя сыщиками.

— Как вам угодно, — я слегка склонила голову, обозначая поклон, — пусть будет так… если вам от этого легче.

Он задумчиво хмыкнул и мечтательно улыбнулся, очевидно, представляя, как выкидывает меня в окно, а потом топит в пруду.

— Не ссорьтесь, — Даймиан поднялся из-за стола. — Честер, не будь так суров к Вивьен. Наше расследование действительно зашло в тупик. Нам нужен свежий взгляд, новые идей, а контора эйлы Фокс славится нестандартными методами работы.

— Уверяю, агентство частного сыска «Королевские Гончие» и я лично сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь расследованию, — уверенно улыбнулась я.

Честер упрямо поджал губы. Я ему не нравилась. Да и он мне тоже. Ни капли. Те искры, что при каждой встрече разбегались вокруг нас, не имели ничего общего с притяжением. Это ненависть чистой воды. И мне было бы еще проще его ненавидеть, если бы каждый раз не бросало в жар от пронзительного взгляда. Королевский дознаватель всегда заставлял меня нервничать.