Собака Баскервилей - Артур Дойл

Собака Баскервилей

Страниц

110

Год

Великолепный господин Шерлок Холмс, известный своими привычками вставать поздно, за исключением, конечно же, тех редких случаев, когда он вообще не ложится спать, уже сидел за столом, наслаждаясь своим завтраком. Я, в то время как он обедал, стоял на коврике перед горящим камином, растворяясь в его тепле, и в руках держал забытую гостем трость, о которой упомянул Шерлок в предыдущий вечер.

Эта трость была поистине великолепна, красивая и мощная. Она была толстой, как будто созданной для того, чтобы подчеркнуть надежность и важность своего владельца. Набалдашник на конце трости был круглым, приятным на ощупь. Но самое интересное было на серебряной ленте, обхватывающей палку непосредственно под набалдашником. Там было некоторое словесное послание, выгравированное на металле: «Джэмсу Мортимеру, M. R. С. S. от его друзей из С.S. H.» и год «1884». Очевидно, что эта трость была даром, который олицетворял теплую дружбу и уважение со стороны Шерлоковых коллег по профессии.

Это действительно была трость, подобная той, которую носили врачи прошлых времен. Это был символ авторитета, который они испытывали в своей сфере работы. При виде этой трости, я не мог не восхищаться прошлыми временами и современными чудесами, которые таил в себе наш гениальный Шерлок Холмс. Он, без сомнения, воспринимал эту трость как нечто большее, чем просто аксессуар – она была символом его знания, мощи и внимания к деталям.

Таким образом, погружаясь в мир Холмса и его тростей, я убеждаюсь в их сокровенном значении и неизменном влиянии на полноту его образа. Пусть эта трость будет причудливым значком нашей прекрасной и неповторимой истории.

Читать бесплатно онлайн Собака Баскервилей - Артур Дойл

I. Мистер Шерлок Холмс

Мистер Шерлок Холмс, имевший обыкновение вставать очень поздно, за исключением тех нередких случаев, когда вовсе не ложился спать, сидел за завтраком. Я стоял на коврике перед камином и держал в руках трость, которую наш посетитель забыл накануне вечером. Это была красивая, толстая палка с круглым набалдашником. Как раз под ним палку обхватывала широкая (в дюйм ширины) серебряная лента, а на этой ленте было выгравировано: «Джэмсу Мортимеру, M. R. С. S. от его друзей из С. С. Н.» и год «1884». Это была как раз такого рода трость, какую носят обыкновенно старомодные семейные доктора, – почтенная, прочная и надежная.

– Что вы с нею делаете, Ватсон?

Холмс сидел ко мне спиной, а я ничем не обнаружил своего занятия.

– Почему вы узнали, что я делаю? У вас, должно быть, есть глаза в затылке.

– У меня по крайней мере есть хорошо отполированный кофейник, и он стоит передо мною, – ответил он. – Но скажите мне, Ватсон, что вы делаете с тростью нашего посетителя? Так как мы к несчастию упустили его визит и не имеем понятия о том, зачем он приходил, то этот знак памяти приобретает известное значение. Послушаем, какое вы составили представление о человеке, рассмотрев его трость.

– Я думаю, – сказал я, пользуясь, насколько мог, методом моего товарища, – что доктор Мортимер удачный пожилой врач, пользующийся уважением, раз знакомые оказали ему внимание этим подарком.

– Хорошо! – одобрил Холмс. – Прекрасно!

– Я также думаю, что он, вероятно, деревенский врач и делает много визитов пешком.

– Почему?

– Потому что эта трость, очень красивая, когда была новою, до того исцарапана, что вряд ли ее мог бы употреблять городской врач. Железный наконечник до того истерт, что, очевидно, с нею совершено не малое число прогулок.

– Совершенно здраво! – заметил Холмс.

– Затем на ней выгравировано «от друзей из С. С. Н.». Я полагаю, что эти буквы означают какую-нибудь охоту (hunt), какое-нибудь местное общество охотников, членам которого он, может быть, подавал медицинскую помощь, за что они и сделали ему этот маленький подарок.

– Право, Ватсон, вы превосходите самого себя, – сказал Холмс, отодвигая стул и закуривая папироску. – Я должен сказать, что во всех ваших любезных рассказах о моих ничтожных действиях вы слишком низко оценивали свои собственные способности. Может быть, вы сами и не освещаете, но вы проводник света. Некоторые люди, не обладая сами гением, имеют замечательную способность вызывать его в других. Признаюсь, дорогой товарищ, что я в большом долгу у вас.

Никогда раньше не говорил он так много, и я должен сознаться, что слова его доставили мне большое удовольствие, потому что меня часто обижало его равнодушие к моему восхищению им и к моим попыткам предать гласности его метод. Я также гордился тем, что настолько усвоил его систему, что применением ее заслужил его одобрение. Холмс взял у меня из рук трость и рассматривал ее несколько минут невооруженным глазом. Затем, с выражением возбужденного интереса на лице, он отложил папиросу и, подойдя с тростью к окну, стал ее снова рассматривать в лупу.

– Интересно, но элементарно, – произнес он, садясь в свой любимый уголок на диване. – Есть, конечно, одно или два верных указания относительно трости. Они дают нам основание для нескольких выводов.