Голова человека со сломанным носом. Свитки «О прозрении Красоты». Из авторской серии «Будда Рильке» - Владислав Цылёв

Голова человека со сломанным носом. Свитки «О прозрении Красоты». Из авторской серии «Будда Рильке»

Страниц

35

Год

На страницах этой уникальной книги-фантазии, Р. М. Рильке (1875 -1926) - выдающийся ХХ века лирик, занимает особое место в мире литературы и искусства. В ней он вступает в разговор с просветленными мудрецами не-деяния, вдохновленными духом чаньских бесед. Основной темой этого уникального произведения является вечная Красота.

Взглянув на страницы этой книги, мы можем найти аллюзии к знаменитой "Сутре Помоста", созданной Шестым Патриархом Хуэй Нэном, а также к "Речениям" Наставника Линь Цзы. Эти аллюзии позволяют нам увидеть связь между древними мудростями и творчеством Рильке.

Однако, это не единственное, что делает эту книгу уникальной. В ней мы также найдем стихи-«коаны» о Будде и о других важных темах, извлеченные из цикла "Новых стихотворений". Рильке предлагает нам глубокое погружение в его мысли и эмоции через эти уникальные стихи.

За рамками стихотворений автор предлагает нам также фрагменты из своих эссе, в которых он рассуждает о талантливом скульпторе Огюсте Родене. Эти фрагменты позволяют нам лучше понять и оценить искусство и творчество Родена, через призму взгляда Рильке.

Кроме того, в этой книге мы также обнаружим выдержки из личной переписки Рильке. Эти цитаты дают нам возможность заглянуть в душу поэта и понять его взгляды, мысли и чувства.

Итак, в этой уникальной книге Рильке открывает перед нами мир Красоты и величия, проводя нас через различные формы искусства и жанры. Он предлагает нам увидеть наше существование в новом свете и обогатить нашу жизнь глубоким и проницательным пониманием.

Читать бесплатно онлайн Голова человека со сломанным носом. Свитки «О прозрении Красоты». Из авторской серии «Будда Рильке» - Владислав Цылёв

Переводчик Владислав Васильевич Цылёв

Оформление обложки Владислав Васильевич Цылёв


© Владислав Цылёв, 2023

© Владислав Васильевич Цылёв, перевод, 2023


ISBN 978-5-0059-5039-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Л. О. Пастернак. Портрет Р. М. Рильке. >Фрагмент.

*

Краткое обращение к читателю

Похоже, как я ни старался упорядочить эту книгу и отшлифовать её до блеска приемлемой строгости, она всё равно получилась причудливой – подобной хаотичному калейдоскопу. Начиная с эклектичной обложки. А потому я надеюсь, что даже мимолётного взгляда на неё – и уж тем более на содержание этой книги – будет достаточно, чтобы читатель, знакомый с творчеством Рильке, хоть чуточку удивился. И невольно задался вопросами: «Что же всё-таки связывает Будду и Рильке? И о чём могут так долго и увлечённо беседовать европейский поэт-модернист начала ХХ-го века и восточный Патриарх не-деяния, живший в далёком VII-ом веке? И, наконец, для чего появилась эта диковинная голова – со сломанным носом?».

Признаться, я до сих пор не нашёл ответа – ни на один из этих вполне справедливых вопросов. При том, что мне, как автору этой книги, вроде, положено это знать. Иначе, зачем нужна эта книга? Оправдывает меня только то, что я всё-таки попытался это сделать, пусть и с наивной надеждой: сначала в пафосном «Слове о…», написанном, разумеется, на основе своих собственных самоуверенных размышлений, в которые читатель может особо не вчитываться. А затем и в основной части книги. В «Диалогах». Которые, несмотря на то, что они состоялись только в моём воображении, намекают ни много ни мало на участие в них исторических личностей и «озвучены» мной не выдуманными, а подлинными их голосами.

Чтобы окончательно пробудить интерес читателя к этой книге, я хотел бы заверить его в том, что на её страницах обнаружится не только упомянутая голова старика со сломанным носом. Разумеется, в ней найдётся и нечто более интригующее. К примеру, вполне себе… «чаньская» бабочка просветления. Говорят, стоит вспорхнуть ей хотя бы на миг перед изумленным читателем, как тотчас ему приоткроет свой лик изначальная Красота. Та Красота, что сияет своим собственным светом.

Джоконда. С улыбкой Нирваны.

*

…и другие замечания к книге

В первую очередь я хотел бы подчеркнуть, что название моей авторской серии книг «Будда Рильке»1 ни в коем случае не указывает на то, что Рильке был последователем Будды, или что его лирические откровения даже в самой малой степени следует так воспринимать. Поэт, как известно, категорически отвергал все учения. Но его взгляды как Творца и Художника оказались настолько многогранными, что в них несложно усмотреть черты самых различных философских воззрений.

Читателю также не следует ожидать изложения буддийской Доктрины и с моей стороны: к чаньским литературным первоисточникам я обращался прежде всего как к художественным текстам.

Внимание читателя мне бы хотелось обратить и на то, что по мере ознакомления с книгой он обнаружит в ней шесть замечательных стихотворений Рильке из цикла его «Новых стихотворений»: «Лебедь», «Святой Себастьян», «Будда» в двух вариантах, «Скарабей» и «Будда во славе»; а так же один – девятый – сонет из цикла «Сонетов к Орфею». Все перечисленные стихотворения даны в моём переводе.