Плоть орхидеи - Джеймс Чейз

Плоть орхидеи

Страниц

140

Год

Рене Реймонд, известный всему миру как Джеймс Хэдли Чейз, стал одним из самых успешных писателей своего времени. Но мало кто знает, что его путь к литературной славе был крайне необычным.

Родившись в семье отставного британского офицера, Рене был предназначен для карьеры ученого. Однако, в 18 лет, будущий писатель принял решение, которое в корне изменило его жизнь. Он оставил учебу и покинул родительский дом, готовый исследовать мир и найти свое место в нем.

Рене пробовал себя во многих профессиях, и каждая из них приносила ему новый опыт и знания. В конечном итоге, он нашел свое призвание в книжном бизнесе. Став агентом по распространению книг, Чейз углубился в изучение этой отрасли, познакомившись со множеством людей разных профессий и интересных характеров.

Процесс постоянных встреч и общения позволил писателю собрать необходимый материал для создания своих романов. Как он сам вспоминает: «…Я стучал в двери тысяч раз, и за каждой из них скрывался потенциальный герой или антигерой моих будущих произведений…». В результате полувековой карьеры писателя, Чейз написал более 90 романов, которые пользовались огромной популярностью у читателей разных стран.

Не только слово Чейза обращало на себя внимание, но и его произведения, которые были экранизированы более чем в 50 случаях. Каждый роман стал особенной историей, перевоплощенной на экране. Режиссеры и актеры стремились передать атмосферу и страсть, присутствующую на страницах Чейзовских произведений.

Таким образом, жизнь и творчество Джеймса Хэдли Чейза оказывают влияние на читателей и зрителей по всему миру. Мало кто сможет сравниться с его непревзойденной способностью создавать захватывающие истории и запоминающихся персонажей.

Читать бесплатно онлайн Плоть орхидеи - Джеймс Чейз

THE ORCHID

Copyright © Hervey Raymond, 1948

All rights reserved

© А. А. Липинская, перевод, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019

Глава первая

Откуда-то из глубин здания, перекрывая рев ветра, от которого дребезжали окна и сотрясались двери, сквозь стены с мягкой обивкой просочился женский вопль. Это был жуткий звук, свидетельствовавший скорее о полной деградации, чем о боли или страхе, и он все нарастал, а достигнув своей кульминации, наконец сменился жалобными всхлипами сумасшедшей.

По широкому коридору, проходящему через все строение, шла молодая симпатичная медсестра и несла на подносе ужин. Она остановилась у одной из дверей и опустила поднос на белый эмалированный столик у стены.

Тут же из-за поворота появился приземистый смуглый мужчина с двумя золотыми зубами. Увидев медсестру, он цинично ухмыльнулся, но сверху снова раздался душераздирающий женский вой, и ухмылка превратилась в гримасу.

– Эти вопли надоели до скрежета зубовного, – сказал он, останавливаясь рядом с медсестрой. – Уж хоть бы дать ей повод поорать… Это я бы обеспечил с удовольствием.

– А, это номер десять, – ответила девушка, приглаживая пшеничные кудри, обрамляющие хорошенькое личико под накрахмаленным белым колпачком. – В грозу она всегда так. Надо бы перевести ее в палату со звукоизоляцией.

– Да пристрелить проще, – буркнул коротышка. – Действует мне на нервы. Если б знал, как оно обернется, в жизни не согласился бы на эту работу.

– Не капризничай, Джо, – сказала медсестра, равнодушно посмеиваясь. – Это ж психушка, чего ты хотел-то?

– Уж точно не этого. – Джо помотал головой. – На нервы действует. А урод из пятнадцатой палаты мне утром едва глаза не выколол. Слышала?

– Все слышали, – сказала медсестра и рассмеялась. – Говорят, ты как лист дрожал.

– Надеялся так выпросить у дока Траверса хоть глоточек бренди, – ухмыльнулся Джо. – А он, подлец, мне нюхательной соли дал. – Джо подумал немного и продолжил: – Слышишь, какой ветер? Тут и так жутко, а еще он воет, как заблудшая душа.

– Вот ведь книжек начитался, – сказала медсестра. – А я люблю звук ветра.

– Ну и наслаждайся, – отрезал Джо.

Вдруг женщина наверху рассмеялась, и смех ее прозвучал ясно, пронзительно, без малейшего оттенка истерики, и этот сверхъестественный пугающий звук слился с шумом бушующей на улице грозы.

– И эти хиханьки тебе тоже нравятся? – спросил Джо, поджав губы и беспокойно косясь.

– Привыкла, – сухо сказала медсестра. – Психи – они как дети: желают самовыражаться.

– С этим у нее все в порядке, может гордиться.

После непродолжительной паузы медсестра спросила:

– Дежурство закончилось?

Джо внимательно посмотрел на нее – не то насмешливо, не то дружелюбно.

– Это приглашение? – спросил он, придвигаясь поближе.

Медсестра засмеялась.

– Боюсь, что пока нет, Джо, – с сожалением сказала она. – Надо еще восьмерым подать ужин. Хорошо, если через час освобожусь.

– Да к черту все! Я – спать. Сэм уже пришел на смену. Вставать-то в четыре. И потом, не могу я больше слушать, как эта ненормальная орет, – хватит с меня.

– Хорошо, значит, иди спать. – Медсестра вскинула голову. – Найду другую компанию. Доктор Траверс хочет, чтобы я сыграла с ним в джин-рамми.

Джо фыркнул:

– Только на это он и способен. У дока Траверса ничему новенькому не научишься.