Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли, Литагент Центрполиграф ООО

Его дерзкая горничная

Международный миллиардер и филантроп, Данте Шинина, пробуждается в роскошном номере пятизвездочного отеля. Внезапно его взору предстает фигура из прошлого - красивая и загадочная Алисия Доменика, женщина, с которой он разлучился десять лет назад. Удивительно, что она утверждает, что работает обычной горничной в этом же отеле. Но Данте, быть своевольным бизнесменом, не верит в совпадения и решает пролить свет на тайны, которые она хранит...

Изысканное убранство номера, сияющие хромированные поверхности обогащают окружающий пространство нотами роскоши и успеха. Данте, одетый в смокинг, осмотрелся вокруг и обнаружил, что на его подушке лежит записка от одного из сотрудников отеля. Но это было лишь начало происходящего, потому что внезапно перед ним появилась Алисия - человек, который когда-то заставил его сердце трепетать.

Сдерживая смешок, она утверждает, что стала горничной в этом пышном отеле. Данте, чувствуя блуждания мыслей и поток эмоций, бросает заряженный взгляд на нее. Воспоминания о страсти, любви и разлуке атакуют его разум, но он не собирается попадаться на удочку. Вместо этого, решив неожиданный ребус, он начинает распутывать тайну, погружаясь в запутанный лабиринт прошлого и настоящего.

С каждым шагом, Данте ощущает, как тайные коридоры его прошлого и настоящего сливаются воедино. В его голове мелькают мысли о возможных мотивах Алисии, о сплетнях и интригах, о которых он не имеет понятия. Смутнавшиеся предчувствия просят разгадки, а богатый опыт жизни подсказывает ему, что горы скрытых тайн могут быть превращены в пепел, и расставленные фигуры снова обретут свои места.

И так, путь Данте Шинины вглубь загадок и опасностей только начинается. Его ясный ум и хладнокровие помогут ему пройти через мгновения интриг, обмана и любовных перипетий. Вместе с Алисией они отправляются в путешествие, чтобы раскрыть паутину ложи и обрести счастье, которое было у них украдено десять лет назад.

История о любви и преградах, о прошлом и будущем, заплетается в комбинацию красок и слов, раскрывая перед нами радугу эмоций и мудрости, которая только укрепляет нашу веру в то, что даже самые жестокие судьбы могут предложить второй шанс. Какие тайны и откровения ждут Данте и Алисию? Что отправит их по новому жизненному пути, взрывающемуся от огня страсти и душевного пробуждения? Скоро узнаем...

Читать бесплатно онлайн Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли, Литагент Центрполиграф ООО

The Sicilian’s Defiant Maid © 2022 by Carol Marinelli

«Его дерзкая горничная» © «Центрполиграф», 2023

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2023

Пролог

– Алисия, ты опять наврала?

– Нисколечко.

Алисия нахмурилась. Они с Беатриче шли по тропинке от маленькой школы к монастырю. Дорога занимала добрых десять минут вдоль изрезанного прибрежного мыса Треборди на юге Сицилии.

– Может, немного лжи во спасение, – призналась Алисия, решив, что безопаснее оправдаться заранее. – Извини, если втянула нас в неприятности.

– В который раз, – ругалась Беатриче. – Иногда трудно быть твоим близнецом.

И хотя ее редко ругали, слова Беатриче задели Алисию за живое. Ну, они считались родственницами, хотя, по сути, это было не так.

Они попали в монастырь с разницей в несколько недель, и сначала их ласково называли близнецами.

Прежде «детской дверью» монастыря пользовались регулярно. Теперь ее использовали редко, но по приказу матери настоятельницы она всегда была открыта. Новорожденных девочек, если их не удочеряли, оставляли в монастыре, и те жили в частном доме и бесплатно учились в монастырской школе. Маленькие мальчики тоже жили в монастыре до годовалого возраста, если их не усыновляли.

– Нам повезло, что мы девочки, – говорила Беатриче. – Здесь такая хорошая школа по сравнению с городской. – Она наморщила нос.

– Лучше бы я родилась мальчиком, – отвечала Алисия и вздыхала, потому что ненавидела школу и хотела жить в семье. – Но если бы я была мальчиком, у меня не было бы тебя. – Она улыбалась.

Хотя они не были ни близнецами, ни даже биологическими сестрами, Алисия предпочитала думать, что они родня. Они именно так и представлялись туристам, которые прогуливались вдоль мыса к женскому монастырю и останавливались, чтобы сделать покупку в магазине.

– Близнецы? – Они с сомнением хмурились, потому что Алисия и Беатриче были совсем разными как внешне, так и характером.

– Да, – говорила Алисия, заворачивая их покупки. – Хотя и не однояйцевые. Наши родители погибли во время пожара в доме. Мама передала нас через окно пожарным. Это было последнее, что она сделала, – прибавляла она, задумчиво вздыхая.

– Алисия Доменика! – Сестра Анжелика редко разговаривала, но когда делала это, то обязательно ругала Алисию или жаловалась на нее матери настоятельнице. – С какой стати ты такое рассказываешь?

Ответ Алисии всегда был прост:

– Потому что так говорить гораздо приятнее, чем признаваться, что нас бросили.

Фантазируя, она словно убеждала себя, что когда-то их с Беатриче любили.

Алисия попала в монастырь первой, в начале сентября. Суетливый, настоящий сицилийский ребенок с кудрявыми черными волосами и голубыми глазами, которые быстро стали темно-карими.

Монахини предположили, что девочке всего неделя от роду. Ее пуповина была аккуратно обработана. Перед тем как подбросить, девочку вымыли и одели, а к ее детскому костюмчику прикололи две итальянских серьги в виде золотых обручей. Несмотря на то что девочка выглядела сытой, в монастыре она сразу же жадно присосалась к бутылочке и вцепилась кому-то в палец. Монахини вскоре поняли, что такова природа малышки: она отчаянно нуждалась не только в молоке, но и во внимании. Она хотела, чтобы ее любили.

Ее назвали Алисией в честь монахини, которая ее нашла. И дали фамилию Доменика, потому что она появилась в монастыре в воскресенье.