Китайский зодиак (сборник) - Кира Буренина

Китайский зодиак (сборник)

Страниц

75

Год

2013

Действие двух повестей от российского писателя К. Бурениной, "Китайский зодиак" и "Шелковые рукава", разворачивается в двух разных эпохах - современной Москве и Древнем Китае. Эти удивительные истории похоже начинаются со случайных событий, но вскоре становится ясно, что все происходящее связано и является частью одной большой загадки. В жизни героев проявляется определенная закономерность, а прошлое продолжает влиять на настоящее.

Описание "Китайского зодиака" привносит облик современной Москвы в роман, с его шумными улицами и оживленной атмосферой мегаполиса. Главный герой оказывается вовлеченным в серию загадочных событий, которые приводят его к открытию тайны, связанной с пропавшей картиной известного художника. С каждым шагом героя, ожидание, предательство и головокружительные повороты сюжета делают эту историю непредсказуемой и захватывающей.

В "Шелковых рукавах" читатель переносится в Древний Китай, где весь роман построен вокруг династической интриги. Некогда прославленный и могущественный император похищает молодую принцессу, чтобы сделать ее своей женой. Но не все так просто, как кажется на первый взгляд. Загадки, коварство и борьба за власть пронизывают каждую страницу этой повести.

Объединяя эти две истории, Буренина показывает нам, что даже в разных эпохах, на разных континентах, судьбы героев переплетены и зависят друг от друга. Все, что произошло в прошлом, имеет свое влияние на настоящее и определяет будущее. Повестями проникнуты мудрость и философия, которые позволяют нам увидеть скрытые тайны мира и прочувствовать связь между временем и пространством.

Читать бесплатно онлайн Китайский зодиак (сборник) - Кира Буренина

© Буренина К. В., 2013

© Оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2013

* * *

От автора

Как хорошее вино должно отстояться пару лет, чтобы радовать своим вкусом знатока, так и моя книга, которую вы держите в руках, ждала своего часа, чтобы в нее могли быть включены самые тонкие и важные детали.

Детектив «Китайский зодиак» был написан в 2011 году. Я писала о трагедии китайского дворца Юаньминъюань – о его пропавших бесценных сокровищах, часть из которых неожиданно становится наследством простого паренька из московской семьи. Работая над детективом, я очень внимательно изучала источники, переписывалась со своими друзьями – аспирантами факультета русского языка Пекинского университета Цзинь Мейлин, Гао Яци и Го Мо. И в октябре 2012 года я наконец совершила поездку в Пекин и посвятила целый день осмотру дворцовой резиденции Юаньминъюань. Было странно и очень волнительно очутиться в том самом месте, о котором я уже написала книгу, увидеть копии зодиакальных голов, ставших основными, ключевыми объектами книги. Энергетика дворцового комплекса, роскошный ландшафт – озера, высокие плакучие ивы, цветы лотоса, хризантемы, белые камни дворцовых развалин – дали новый импульс к тому, чтобы перечитать повесть и отшлифовать некоторые детали, ведь книга должна быть как можно более достоверной.

Вторым, на мой взгляд, важным фактом является то, что известный китайский актер и режиссер Джеки Чан снял фильм «Доспехи бога-3. Китайский зодиак». Джеки семь лет писал сценарий к этому фильму и целый год снимал его в различных уголках мира, в том числе, конечно, во дворце Юаньминъюань – буквально за месяц до моей поездки в Пекин. Главная идея фильма, как и философия самого Джеки: культурные ценности должны принадлежать той стране, где они были созданы. Семь зодиакальных голов дворца Юаньминъюань выкуплены меценатами и возвращены на родину, в Китай, но пять считаются пропавшими. Герой Джеки, как и герои моей книги, решает вернуть сокровища на их историческую родину.

Шестого декабря 2012 года Джеки Чан побывал в Москве, где выступил с презентацией своего фильма. Когда Джеки узнал о том, что я написала детектив об утраченных сокровищах Юаньминъюаня, он был очень тронут и ужасно рад, что эта тема находит отклик во многих странах. Он попросил почитать книгу, но на тот момент ее у меня еще не было. Я отправила ему электронную версию повести, которую буквально в рекордные сроки перевели мои китайские друзья. Надеюсь, что обещание выслать Джеки «настоящую» книгу я сдержу, и это произойдет, как только она выйдет из типографии.

Вторая повесть – «Шелковые рукава» – также построена на исторических параллелях. Ее действие происходит в современной Москве и в Древнем Китае того периода, когда создавалось знаменитое циньское глиняное войско, которое мы можем увидеть сегодня в Сиане. Две любовные линии – одна современная, другая весьма отдаленная во времени и пространстве – мистически переплетаются друг с другом. Основная мысль повести не нова, но всегда актуальна: настоящая любовь не знает преград, такую любовь невозможно имитировать, это мощная сила, которой нельзя противиться, а ее энергетика способна воздействовать на людей даже спустя тысячи лет. Думаю, что читатели согласятся со мной и оценят эту повесть по достоинству.