Лед и пламя - Франсуаза Бурден

Лед и пламя

Страниц

195

Год

2022

Скотт, наследник богатого семейства Маккой, после нескольких лет пребывания за границей, возвращается в свой родной дом, в самом сердце захватывающих пейзажей Шотландии. Однако его радость возвращения омрачается неожиданными новостями – его отец, старый миллионер Роберт Маккой, вновь приводит в дом свою новую супругу, прелестную француженку Амели. Благодаря этому браку, дом становится домом новой семьи, с новыми родственниками и, конечно же, новыми проблемами.

Приход супруги Роберта вызывает конфликт и борьбу за влияние, наследство и возможность управлять семейной винокурней, которая является одним из наследий семьи Маккой. В это время рядится именно тогда, когда ставки становятся очень высокими, и чтобы сохранить все свое благосостояние и преуспеть в этом хитром семейном противостоянии, может оказаться нужным заключить выгодный союз или найти истинную любовь.

Однако жизнь вносит свои коррективы, и ситуация становится еще более запутанной, когда мы влюбляемся не в тех, кого должны. Любовь и предательство переплетаются в этой потрясающей семейной саге, разыгрывающейся на фоне захватывающих шотландских пейзажей и великолепно написанной Франсуазой Бурден.

"Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус, стареющий богатый мужчина, сыграл свадьбу с гораздо моложе себя француженкой, матерью четырех несчастных детей. Она надеется на обеспеченное будущее своих детей и сражается за это. Но, к сожалению, богатство не является их судьбой. Единственным исключением является дочь Кейт, чья ценность ее собственной семьи не осознает... Красивая, прекрасно написанная история." - отзыв от Amazon.

"Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом." - отзыв из журнала L' Obs.

Франсуаза Бурден - одна из ведущих авторов европейской "эмоциональной литературы". Ее книги разошлись тиражом более 8 миллионов экземпляров во Франции. "Le Figaro" назвал Франсуазу Бурден одним из шести самых популярных авторов страны. Романы Франсуазы представлены в 15 разных странах на иностранных языках.

Читать бесплатно онлайн Лед и пламя - Франсуаза Бурден

© Жукова Н., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2022

Жану Аркашу[1], с которым я разделяю любовь к семейным ценностям, наш уголок Нормандии, наше прекрасное «любовное приключение» и, главное, крепкую дружбу.


1

Кейт полюбила его с первого взгляда. Скотт показался девочке самым очаровательным из молодых людей, которых ей доводилось до сих пор встречать. Настолько он не был похож на ее братьев с их резкими, грубыми подростковыми играми и неприятным мальчишеским языком, с чем ей каждый день приходилось иметь дело. Совершенно покоренная, она протянула Скотту детскую ладошку, уже предчувствуя, что он на всю жизнь останется ее единственным другом.

В тринадцать лет Кейт познала горе расставания с отцом и потеряла, как ей казалось, все жизненные ориентиры, когда приехала с матерью в имение Джиллеспи, где у нее было единственное желание – плакать, плакать без конца, что она и делала все последние месяцы. Отчим Ангус сразу же испугал ее своим пронзительным, недоверчивым взглядом, вместо того чтобы сказать ей хотя бы «Добро пожаловать!». Само же поместье и огромный особняк викторианской эпохи произвели на нее столь гнетущее впечатление, что она не представляла, как сможет провести в таком доме хотя бы одну ночь. Даже пейзаж, воистину грандиозный, внушал ей отвращение. Но мать и не думала о том, чтобы как-то поддержать, успокоить и придать ей уверенности: она отнесла ее плач к детским глупым слезам маленькой капризной девочки и не переставала нахваливать бесчисленные преимущества будущей новой жизни.

И на самом деле их жизнь полностью изменилась. Повторный брак матери с Ангусом Джиллеспи перевернул с ног на голову прежнее существование, и радоваться тут было особенно нечему. Кейт и ее братьям пришлось расстаться со своими школами, а значит, и с друзьями, прежними привычками и занятиями, не говоря уже о парижской квартире. Огромный контейнер, отправленный в Шотландию, вместил большую часть одежды, но сколько же всего пришлось оставить: книги, игрушки, настольные игры, как оказалось, занимавшие слишком много места. Глядя в иллюминаторы самолета, уносившего их в Глазго, они со щемящим сердцем смотрели, как постепенно исчезала внизу земля родной Франции.

В Джиллеспи их ожидали только морская пена безбрежного океана, лежавшая на холмах пелена тумана да пасущиеся вдалеке отары овец. Почему мать решила похоронить себя в этих диких местах, а вместе с собой и их тоже? Любовь матери к Ангусу в глазах Кейт была немыслимой: это был высокий, массивный мужчина с суровым, будто высеченным из камня лицом. Даже смягченные облаком рыжих волос с проблесками серебряных прядей, черты лица казались грубо вытесанными долотом; зато взгляд светлых, словно вылинявших глаз был настолько пристален, что, казалось, пронзал душу насквозь. Кейт, согласно традиции, пришлось называть его «отец», что поначалу внушило ей ужас, но она покорилась, воображая, что ведь теперь и Скотта она может считать братом.

Джиллеспи представляло собой обширное угодье с раскинувшимися, насколько хватало глаз, пастбищами, необозримыми ячменными полями, урожай с которых поступал на два винокуренных завода, где производился виски – главное богатство семьи уже в течение многих поколений. И девочке долгие годы предстояло слышать бесконечные разговоры о солоде, дроблении, браге и дистилляции. Во время семейных трапез подобные разговоры за столом обычно заводил Ангус, бомбардируя Скотта самыми заковыристыми вопросами. Он редко старался что-то подсказать или помочь с ответом Скотту, хотя его иногда так и подмывало, особенно во время игры в гольф или на охоте, – тот до всего должен был додумываться сам.