Ивы - Элджернон Блэквуд

Ивы

Страниц

40

Год

2025

«Ивы» Элджернона Блэквуда – это захватывающий мистический роман ужасов, который был создан в начале XX века и продолжает привлекать внимание читателей своей уникальной атмосферой. В центре сюжета — две неразлучные души, рассказчик и его верный спутник, которые решают отправиться в необычное путешествие на каноэ по живописному Дунаю. Во время своего пути они оказываются в уединенной местности, пронизанной таинственной атмосферой, где бескрайние болота соседствуют с густыми лесами и дикой природой.

Постепенно история перерастает в нечто более загадочное и пугающее, когда герои начинают осознавать, что в этом уединенном уголке природы скрываются темные силы и потусторонние сущности. Их поездка оборачивается увлекательным, но опасным исследованием границ реального и мистического, поднимая вопросы о природе ужаса и его восприятии.

Этот роман публикуется в авторской версии, сохраняя оригинальную орфографию и пунктуацию Блэквуда, и представляет собой ценное наследие литературы, доступное для широкой аудитории, так как является общественным достоянием. «Ивы» не только увлекают своим содержанием, но и предлагают глубокие размышления о людях, их страхах и необъяснимых явлениях, что делает эту работу актуальной и в наше время.

Читать бесплатно онлайн Ивы - Элджернон Блэквуд

Глава-1

После Вены, и задолго до Будапешта, Дунай вступает в край необычайного одиночества и запустения, где его воды разливаются во все стороны, независимо от основного русла, и страна на многие мили превращается в болото, покрытое бескрайним морем низких ивовых кустов. На больших картах эта пустынная местность окрашена в пушистый голубой цвет, который становится всё бледнее по мере удаления от берегов, а поперёк её можно увидеть крупными разбросанными буквами слово Sümpfe , что означает «болота».

В разлив эта огромная территория песка, гальки и островов, поросших ивами, почти полностью покрыта водой, но в обычные сезоны кусты гнутся и шелестят на свободном ветру, демонстрируя свои серебристые листья солнцу на вечно движущейся равнине ошеломляющей красоты. Эти ивы никогда не достигают величия деревьев; у них нет жестких стволов; они остаются скромными кустами с округлыми верхушками и мягкими очертаниями, покачивающимися на тонких стеблях, которые реагируют на малейшее давление ветра; гибкие, как травы, и настолько постоянно изменяющиеся, что каким-то образом создают впечатление, будто вся равнина движется и живет. Ибо ветер гонит волны, поднимающиеся и опадающие по всей поверхности, волны листьев вместо волн воды, зелень также вздымается, как море, пока ветви не повернутся и не поднимутся, а затем серебристо-белые, когда их нижняя сторона поворачивается к солнцу.

Дунай, счастливый тем, что он выскользнул из-под контроля суровых берегов, здесь блуждает по своей воле среди сложной сети проток, пересекающих острова повсюду широкими проспектами, по которым с ревущим звуком низвергаются воды; создавая водовороты, вихри и пенящиеся пороги; разбивая песчаные отмели; унося с собой массы береговых обломков и зарослей ивняка и образуя бесчисленное количество новых островов, которые ежедневно меняют свои размеры и форму и в лучшем случае живут недолго, поскольку во время разлива стирается само их существование.

Собственно говоря, эта увлекательная часть жизни реки начинается вскоре после отплытия из Пресбурга, и мы, в нашем канадском каноэ, с цыганской палаткой и сковородкой на борту, достигли её на гребне разлива примерно в середине июля. В то же утро, когда небо краснело перед восходом солнца, мы быстро проскользнули через ещё спящую Вену, оставив её через пару часов лишь клочком дыма на фоне синих холмов Венского леса на горизонте; мы позавтракали ниже Фишераменда под берёзовой рощей, ревущей на ветру; а затем понеслись по бурному течению мимо Орта, Хайнбурга, Петронелла (древний римский Карнунтум Марка Аврелия) и далее под хмурыми вершинами Тельзена на отроге Карпат, где Марч тихо подкрадывается слева и пересекает границу между Австрией и Венгрией.

Скоро, двигаясь со скоростью двенадцать километров в час, мы вплотную приблизились к Венгрии, и мутная вода – верный признак наводнения – сажал нас на мель на многих галечных днах и крутил, как пробку, во многих внезапных извергающихся водоворотах, прежде чем башни Пресбурга (венгерское название – Пожони) показались на фоне неба; а затем каноэ, подпрыгивая, как лихой конь, промчалось на полной скорости под серыми стенами, благополучно преодолело затопленную цепь парома Летучий Брюкке, круто свернуло за угол влево и погрузилось в желтую пену в дикую местность островов, песчаных отмелей и болот за ними – страну ив.