Тайна Полины - Нина Блазон

Тайна Полины

Страниц

40

Год

2015

«Тайна Полины: захватывающая история немецкой семьи с элементами юмора».

В семье обыкновенных брата и сестры немецкой семьи происходит нечто невероятное - в их жизни появляется странная няня. Она не интересуется тем, чтобы понравиться детям, не может готовить, боится пылесоса и никогда не организовывала празднование дня рождения! Судьба этой няни обрачевает ее в какую-то тайну, которая умаляет ее необычность. Какая же эта тайна, и как она изменит жизни всей семьи? Узнайте в истории "Тайна Полины".

В дополнении к описанию можно добавить рассказ о том, как брат и сестра сначала не принимали няню и сетовали на ее непонятное поведение. Но со временем они начинают задавать ей вопросы и исследовать ее тайну, что приводит к увлекательным историческим приключениям. Можно добавить, что история наполнена забавными ситуациями, непредсказуемыми поворотами и частыми вспышками юмора. В результате все члены семьи оказываются втянутыми в удивительное путешествие, которое преобразит их мнение о няне и раскроет перед ними секреты, изменяющие их жизнь навсегда. Это семейное приключение покажет, что настоящая сила семьи и любви может преодолеть даже самые необычные и загадочные ситуации.

Читать бесплатно онлайн Тайна Полины - Нина Блазон

Nina Blazon

Polinas Geheimnis


© 2010 by Ravensburger Buchverlag Otto Maier GmbH, Ravensburg (Germany)

© Жабицкая Т. Я., перевод на русский язык, 2015

© Кукушкин А. И., иллюстрации, 2015

© Оформление. Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2015

Machaon®

* * *

Ночь живых трупов


– Ты готова? – едва слышно шепчу я Иоанне.

– Почти, – ответила она.

В темноте мимо меня тенью промелькнула фигура сестры. Энергично размахивая руками, она прыгнула на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж. Локтем она при этом, видимо, задела перила, до меня донёсся приглушённый шум.

Стоя в углу коридора на четвереньках, я ещё больше съёжился и ещё плотнее прижал к себе фотоаппарат. Надеюсь, наша мама спит действительно глубоким и крепким сном в своей комнате под самой крышей. Но я быстро отогнал от себя эту мысль. Нет, когда мама приходила с работы такой усталой, как сегодня, то по её спальне мог промчаться мотоцикл – и она бы даже не шелохнулась во сне. Кроме того, мы с Иоанной закрыли все двери. Наш план должен был сработать на все сто!

Мы замерли на заранее выбранных местах в ожидании: Иоанна на лестнице, а я в углу рядом с дверью, ведущей в подвал. Нам казалось, что мы олицетворяем собой опасности и ужасы ночи. Ужасы полночи, если быть точнее. А это означало, что присматривающая за нами девушка опаздывала уже почти на два часа.

Господи, от этой двери так дует! Я потёр свои руки, так как от холода у меня уже появилась гусиная кожа. Я был без носков, штанины пижамы свободно болтались вокруг моих ног.

Тут на улице захлопнулась дверь автомобиля и раздался звук отъезжающей машины. Через несколько секунд я услышал шаги, которые приближались к нашему дому. Быстрые, радостные шаги, туфли на высоких каблуках выстукивали на дорожке дробь.

– Поторопись! – подстегнул я сестру.

– Я и так уже стараюсь сделать всё как можно быстрее! – прошипела Иоанна. Она лихорадочно размахивала руками. Казалось, это готовилась взлететь гигантская моль.

Шаги на улице звучали всё громче, наконец они затихли перед нашей дверью. Я представил себе, как живущая в нашей семье помощница по хозяйству в поисках ключей роется в своей ярко-розовой сумочке. Девушку звали – вы только представьте себе! – Мерседес. Наша мама уже в день её приезда запретила нам воспроизводить звуки едущей или тормозящей машины, когда Мерседес входила в комнату. «Это вполне нормальное французское имя, – пояснила она, – поэтому не смейтесь над этим!»



Вполне нормальное имя? И чтобы я не смеялся! Может быть, меня зовут Ауди или Вольво?

Мерседес приехала из пригорода Парижа, чтобы совершенствовать свой немецкий язык. И вот уже семь недель мы терпим её блестящий розовый лак на ногтях, её любовь к математике и её манеру по утрам энергично, с оттенком нервозности возбуждённо хлопать в ладоши и покрикивать: «Оп, оп!» Это должно было означать «хоп-хоп», она поторапливала нас, словно мы с сестрой были дрессированными цирковыми собачками.

Мама находила всё это вполне нормальным, а Мерседес только посмеивалась, глядя на наши кислые физиономии.

– Это ведь только шутка, Эрик! – сладко улыбаясь, восклицала она с лёгким французским акцентом.

При этом Мерседес всегда пыталась взъерошить мои волосы. А я, если и ненавидел что-нибудь ещё больше, чем математических гениев с блестящими розовыми ногтями, так это математических гениев, которые обращались со мной словно я морская свинка для поглаживания.