Позабудь вчера… Два детектива под одной обложкой - Алёна Бессонова

Позабудь вчера… Два детектива под одной обложкой

Страниц

185

Год

Вы когда-нибудь испытывали такую страсть, что не могли представить свою жизнь без объекта своей привязанности? Это чувство могло быть настолько сильным, что вы даже чувствовали желание уничтожить себя, если ваша любовь оказывалась безответной. Возможно, вы посчитаете это примитивным. Однако люди, готовые убивать из-за любви, действительно существуют!

Детектив - производное слово, имеющее латинское происхождение, и означает "раскрытие". Это именно то, чем занимаются сыщики Михаил Исайчев и Роман Васенко, постоянные персонажи всех детективных историй Алёны Бессоновой. Иногда они чувствуют разочарование от своей работы, но всегда они на стороне блага и справедливости.

Знаете ли вы, что Михаил Исайчев – известный мастер обнаружения скрытых улик, который способен разгадать самые запутанные загадки? А Роман Васенко обладает уникальным аналитическим складом ума и всегда готов расставить все фрагменты головоломки на свои места. Вместе они образуют непобедимую команду, способную раскрыть любое преступление и привести злодеев к справедливости. Но что их связывает кроме профессии? Чувство дружбы и взаимного уважения, которое только сильнее омутаются в процессе совместной работы.

Так что, если вы ищете захватывающие детективные расследования, в которых присутствует смесь страсти, напряжения и интриги, то давайте отправимся вместе с Исайчевым и Васенко в их новые захватывающие приключения. Они готовы раскрыть любые тайны и привести настоящих злодеев к суду, ведь они искренне верят, что добро всегда победит.

Читать бесплатно онлайн Позабудь вчера… Два детектива под одной обложкой - Алёна Бессонова

© Алёна Бессонова, 2019


ISBN 978-5-4496-7616-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Книга первая: Не прикрывай открытых окон

Пока…

Иди, уже… тебя, наверно, ждут…

(строка из стихотворения Ольги O’NEIL

Часть первая. Резиденция


Глава 1

Майор юстиции старший следователь Следственного комитета Михаил Юрьевич Исайчев возвращался из служебной командировки в родной город Сартов из хмурого Санкт-Петербурга. Поездка проходила в рамках расследования сложного дела и результаты, полученные во время командировки, требовали обдумывания. Доплатив личными деньгами сверх отпущенной ему их бухгалтерией суммы на билет в купейном вагоне, Михаил приобрёл билет в спальный. Всё же, как ни крути, на два пассажира меньше. Эта арифметика увеличивала шанс Исайчева на покой и возможность если не подумать, то хотя бы выспаться. Интерьер VIP-купе вызвал у майора ироническую улыбку. Он, конечно, отличался от места в обычном вагоне отсутствием верхних полок, ярко-красными занавесками из потрёпанного временем велюра, а также заранее застеленными постелями, прикрытыми исстиранными пледами шотландского орнамента, то бишь в клеточку.

– Интересно, что сказала бы жена, увидев это великолепие? – спросил себя Исайчев, и тут же ответил, – а сказала бы она следующее: «Не кочевряжься, Мцыри, и за это спасибо! Замечательно уже то, что ничьих ног не будет болтаться у твоего носа. Даст бог, повезёт с попутчиком, появится у тебя время в тишине и покое под крепкий чай обдумать результаты командировки…»

Исайчев часто мысленно обращался к своей половинке. Считал её своим камертоном, советчиком и просто умной женщиной с холодной рациональной головой, одного из лучших в Сартове адвокатов. А к кому же ещё, если не к ней?1

«Мцыри» – прозвище, которое Михаил Юрьевич получил ещё в школе за подходящее имя и отчество, а также за упорный и стойкий характер. Ольге пришлось по душе прозвание мужа, и вот уже четвёртый год их совместной жизни они называют друг друга не иначе как «Мцыри» и «Копилка». «Копилка» вовсе не оттого, что она скаредна и бережлива, а оттого что страстный нумизмат-коллекционер. В её карманах всегда позвякивают старинные и редкие монетки на случай подвернувшегося обмена.

До отхода поезда осталась всего одна минута, когда с другой стороны двери кто-то тихонько поскрёбся.

– Это ещё что такое? Неужто пьяный попутчик?! – подумал Михаил, резко встал и рывком откинул дверь в сторону.

Перед ним стояла миловидная женщина в костюме фирмы MILD, предназначенном для туристических походов. На сгибе её левой руки висел небольшой рюкзак, а в другой она держала ручку жёсткого кофра для гитары.

– Бемби! – первое, что пришло в голову Михаила при виде женщины на пороге купе. – Почему скребёмся? – вопросительно взглянув на попутчицу, улыбнулся Исайчев. – Вы здесь такая же хозяйка, как и я. Проходите смело. Располагайтесь. Будете переодеваться? Выйти?

– Нет, нет! Не беспокойтесь, – спешно заговорила женщина, – сейчас минутку посижу. Опаздывала. Бежала. Отдышусь чуть-чуть. Заодно и к попутчику присмотрюсь… Нам с вами в одном купе двадцать четыре часа ехать, посему давайте знакомиться, – женщина протянула ухоженную руку с аккуратно постриженными ногтями, покрытыми лаком телесного цвета. – Вася.

– Вася? – удивился Михаил. – Судя по вашим глазам, вас родила инопланетянка.

Вам может понравиться: