Осада Троице-Сергиевской лавры, или Русские в 1608 году… Александра С*** - Виссарион Белинский

Осада Троице-Сергиевской лавры, или Русские в 1608 году… Александра С***

Жанр: Критика

Страниц

5

Год

"Безусловно, мы с полной ответственностью заявляем, что идея написать полноценный роман о «преданном сыне» была провальной и не имеет будущего. Создание этих глав было вызвано возникшей непосредственной потребностью в настоящем времени. Однако, с учетом наивысших стандартов русской словесности и издательского дела, эти главы должны были бы остаться в личной архивной папке или быть использованы в повседневных домашних делах, а никак не публиковаться в общественности и добавлять к уже существующему множеству непотребств."

Добавленная информация:

"По собственному опыту и прочитанным отзывам от публики становится ясно, что тема "преданного сына" в настоящий момент не вызывает интереса у читателей. Более того, мы убеждены, что книги, содержащие подобные главы, только дискредитируют русскую литературную культуру и ее наследие. Лучшим решением было бы оставить эти главы в прошлом и сосредоточиться на создании качественных и актуальных произведений, способных поднять уровень русской литературы на новый уровень достоинства и славы."

Читать бесплатно онлайн Осада Троице-Сергиевской лавры, или Русские в 1608 году… Александра С*** - Виссарион Белинский

За бессмысленным заглавием этого «исторического романа XVII века» следует посвящение, из которого узнаём мы, что сочинитель, «преданный сын», которого фамилия – А. С-н, посвящает галиматью о XVII веке своим «достойным родителям», Павлу Петровичу и Матроне Ивановне, которых фамилия – Прот-вы…[1] Какая странная разница в фамилиях сына и обоих его родителей! Но не будем останавливаться на этом… За посвящением следует «Воззвание к публике и рецензентам». Как оригинально это слово – воззвание! Совершенно в тоне и вкусе Кутейкина, известного лица в комедии Фонвизина «Недоросль»! В «воззвании» остроумный сочинитель взывает, или гласит, что его роман – не роман, а только отрывки из романа, изданные им «для того, чтоб узнать мнение публики и благонамеренных рецензентов – заслуживает ли, по этим главам, весь роман быть напечатанным или должно оставить его в портфеле?» Что касается до нас, то, при всей своей благонамеренности, мы убеждены, во-первых, в том, что целого романа у «преданного сына» нет и не будет, а эти главы сочинены им по случаю насущных потребностей настоящего дня; во-вторых, что и эти главы, для чести русской словесности и русского книгопечатания, должны были бы остаться в портфеле или пойти на кухню для разных домашних потребностей, а не появляться в свет, в котором и без того много разной галиматьи. За «воззванием» следуют три отрывка, которые писаны двумя родами слога – высоким, то есть напыщенным до бессмыслицы, и низким, площадным и тривьяльным. Вот образчики того и другого. № 1-й, слог надутый:

Конец ознакомительного фрагмента.

Вам может понравиться: