Сибиллы, или Книга о чудесных превращениях - Полина Барскова

Сибиллы, или Книга о чудесных превращениях

Страниц

70

Год

2025

Произведения Полины Барсковой представляют собой глубокое исследование взаимосвязи человека и пространства, в котором он живёт. В её новых текстах раскрываются темы потери, следования за утраченной идентичностью и болезненного процесса восстановления этих связей. В центре повествования находится жизнь Доротеи Мериан — выдающейся художницы, которая прибыла в Россию по приглашению Петра I в 1718 году. Она стала не только учителем для первого поколения русских акварелистов и граверов, но и важной фигурой в Кунсткамере, где хранились уникальные коллекции.

Доротея унаследовала от своей матери, Сибиллы Мериан, не только талант, но и дух исследования. Сибилла была пионером в изучении метаморфозы насекомых, а её путешествия и художественные работы вдохновили многих. Роман показывает, как, несмотря на успешную карьеру, Доротея сталкивается с вызовами и преодолевает их, чтобы сохранить наследие своего выдающегося рода.

Не менее важной частью этой истории является Петербург — город, который изначально был лишь отражением Амстердама. Постепенно он начал преобразовываться, обретая уникальные черты и культуру. В этом контексте автор исследует свои собственные переживания утраты связей с городом и тем, как это повлияло на её личную идентичность. В поисках собственного языка и понимания своего места в этом мире Барскова затрагивает темы, актуальные для многих из нас, тем самым прочно связывая индивидуальные судьбы с историей и культурным наследием.

Читать бесплатно онлайн Сибиллы, или Книга о чудесных превращениях - Полина Барскова

В оформлении обложки и авантитула использованы рисунки Марии Сибиллы Мериан

© П. Ю. Барскова, 2025

© Н. А. Теплов, оформление, 2025

© Издательство Ивана Лимбаха, 2025

* * *

Фросе


Что касается этих изменений, они наблюдаются у некоторых насекомых, растений и животных, и я думаю, могут быть разделены на три вида, соответственно: естественные, случайные и кажущиеся.

Обри де ла Моттре

Современная литература, требующая писателя, изменившая понятие материала и жанра, жива для меня не своими результатами, а своими попытками и усилиями. Я стремлюсь восстановить эти попытки и усилия и в старой литературе и увидеть их сквозь ее результаты.

Наше время – время, когда человек изменяется и ему не может быть безразлично изменение человека старых времен. Догадка об этих изменениях, восстановление их не умещаются в консервативных и устойчивых жанрах науки. Правда одна и та же, но ошибки разные.

Юрий Тынянов

Недоразумение в Амстердаме

У всей этой истории, вернее сети историй, есть своя куколка или, как сказала бы Сибилла, косточка: как утверждают одни историки (другие же с ними яростно и брезгливо не согласны), в январе 1717 года путешественник, неуклюже назвавшийся Петром Михайловым, вошел в сопровождении своих блестящих и назойливых спутников в дом ученой художницы Мериан для того, чтобы приобрести ее работы, изображения насекомых и растений.

Когда неотразимый гость вошел в ее дом, стояли сумерки, насыщенные тенями, гниением зимней воды, – но великую Сибиллу Мериан он уже не застал: она умерла именно в то утро и лежала мертвая на том же столе, за которым годами предавалась своим исступленным трудам. Совершенно не склонный позволить смерти (с которой его связывали самые близкие отношения) вмешаться в его планы, Петр перевел свой жадный взгляд с сереющего в зимнем влажном свете маленького мертвого тела на склонившуюся в прощании с матерью дочь. По капризу царя, Мария Доротея Мериан с мужем Георгом Гзелем и дочерьми отправилась в Петербург, чтобы там, вместо матери, участвовать в создании коллекции монструозных диковин петровской Кунсткамеры.


Петербург 1718.


Я —

малярша Гзелиха,

Доротея Мария Хенрике Гзель, дочь Мериан Сибиллы Сибелан.


Когда я пишу вывожу выделяю из себя это предложение, мое существо тяжелеет и проясняется, наполняясь содержанием другого существа. Так, странным образом, я успокаиваюсь.

Я превращаюсь в другого человека, о котором мне, да и нам всем, известно ничтожно мало, почти ничего, превращаюсь – чтобы из этой малости возникли эхо тень след среди вод и камней моего сейчас недоступного мне, отрезанного, в том числе и мной, от меня города.

Составить нечто из повторяющихся в источниках слов «до нас не дошло», «до нас не дошла» – куда же она делась, где свернула, почему не добралась до нас?

До нас дошли совместные с матерью работы Доротеи, в которых только дотошные ученые могут, но не могут всё же вполне, предположить, где отступала точнейшая рука матери и вступала рука дочери, исполненная сомнения, почтения, рвения, ученичества.

Дошли совместные работы с мужем, совместные работы с учениками, бюрократические документы, описания города, в котором она оказалась.

Сбивчивые велеречивые куцые лживые надменные дальнозоркие близорукие способы смотреть на нарождающийся город.