Корона Мореев - Александр К. Барбаросса

Корона Мореев

Страниц

360

Год

2023

На аукционе, который проходил в старинном замке Дун, произошло смелое и дерзкое ограбление. Все было совершенно неожиданно, никто не ожидал подобного. Айван Декстер, спецагент Интерпола, получает важное задание - раскрыть эту загадочную кражу. В своем расследовании он прибегает к изучению всех обстоятельств происшествия, обращая внимание на историю самого артефакта. Именно эти детали помогают ему выйти на след одного из соучастников ограбления.

Однако это лишь начало для Декстера. Вскоре после раскрытия подробностей дела, начинается череда трагических событий, которые круто меняют ситуацию. Жизнь Айвана находится под угрозой, поскольку его объявляют искомым преступником и жаждут устранить его физически.

Но в самый критический момент, когда все кажется безнадежным, умирающий коллекционер делает последнее загадочное воззвание и раскрывает долгожданную тайну – существует портал, который открывает путь в абсолютно новый мир. Это открывает совершенно новые горизонты для нашего героя.

Объявленный вне закона и приговоренный к смерти мафией, Декстер решается на рискованный и отчаянный шаг. Проникая через портал, он оказывается не в привычном мире конца 21 века, а в живописном Средневековье. Замки, рыцари, дворцы - все, что раньше он считал лишь историей, становится реальностью. Здесь героя ждут не только таинственные приключения, но и война с соседним государством, где он находит и теряет верных друзей, а также обретает настоящую любовь.

Новая жизнь Айвана полна опасных ситуаций и встреч с различными, порой эксцентричными, персонажами. Все это оказывается следствием его поисков пропавшей реликвии, которая неожиданно приводит его в самую гущу искусно срежиссированных кровавых событий. Неожиданностей и поворотов сюжета - предостаточно. На каждом шагу Айвану придется принимать сложные решения, которые будут влиять на его судьбу и жизнь в этом новом и удивительном мире.

Читать бесплатно онлайн Корона Мореев - Александр К. Барбаросса

Глава 1

Роберт Дженингс, главный распорядитель аукционного дома «Баркли», со вздохом отвернулся от окна. Он приехал в замок Дун всего час назад, но вид окрестностей уже осточертел ему донельзя. Дженингса раздражало здесь все: и речка внизу неподалёку, и покрытые осенним золотом и рыжиной леса вокруг замка, и эти до жути старые стены и башни из бурого камня под тяжёлым свинцовым небом. Раньше он бы порадовался возможности оказаться в старинной резиденции шотландских королей, но сейчас дождь и мрачный пейзаж за окном вкупе с натопленной комнатой, куда его заселили, лишь злили Дженингса. Все, чего хотелось старому распорядителю, так это поскорее завершить торги и снова вернуться к себе в тихий домик на окраине Оксфорда. Тогда он включил бы любимого Шопена, налил бы вина и… Мысли его перескочили назад, в замок Дун. И почему только начальство выбрало его для этой сессии? Дженингс сам себе тут же ответил, – Да, да, знаю, я – один из самых опытных в конторе, и участие в этом аукционе является большой честью. Все так. Вот только ему, в его семьдесят с хвостиком, уже наплевать на такие вещи. Дженингс вздохнул снова и, чертыхнувшись, вытер ладонью пот со лба. В дверь негромко постучали. Распорядитель откликнулся:

– Войдите!

На пороге появился мужчина лет тридцати, в серой униформе аукционного дома. Это был Хью Палмер, его ассистент. Вежливо кивнув, он обратился:

– Мистер Дженингс!

Старик поднял глаза на него:

– Да, Хью. Что случилось?

Молодой человек бодро отрапортовал:

– Просили предупредить, что через час начинаются торги.

Дженингс удивился:

– Час? Они же хотели начать сессию через три часа. К чему такая спешка?

Хью согласно кивнул:

– Все так, мистер Дженингс. Однако сейчас мне пришло сообщение от сэра Динстона. У него возникли срочные дела завтра в Глазго, а все участники торгов уже собрались в замке и не возражают против того, чтобы аукцион начался раньше.

Дженингс выслушал ассистента и раздражённо воскликнул:

– Хью, скажите, ну какого черта они так натопили? Невозможно находиться в комнате!

Палмер ответил:

– Мистер Дженингс, я немедленно скажу дворецкому, чтобы они уменьшили подачу тепла.

Старый аукционист потянул головой в сторону камина с тлеющими дровами и, саркастически хмыкнув, спросил:

– И как, по-твоему, дворецкий потушит этот пожар, Хью?

Палмер, посмотрев на разожженный камин, сокрушенно покачал головой:

– Мистер Дженингс, в таком случае, боюсь, остается только ждать, пока огонь потухнет. Или я могу попросить дворецкого поселить вас в другой номер.

Старик махнул рукой:

– Оставь, Хью. Черт с ним со всем! Говоришь, сессия через час?

Он взглянул на массивные бронзовые часы на каминной полке и, задержав взгляд на пламени, добавил:

– Приходи через полчаса, поможешь мне переодеться для этого карнавала.

Дверь закрылась. Оставшись один, Дженингс пробормотал:

– Твою мать, на дворе конец двадцать первого века, а в этом замке до сих пор топят дровами! Далась им эта аутентичность!

Он продолжал сидеть в кресле, размышляя, как его угораздило оказаться в замке Дун. Ясно, что виной всему эта корона Мореев, будь она неладна. Услышав стук в дверь, Дженингс удивился, что время прошло так быстро. На пороге снова появился Хью с мантией, переброшенной через руку. Старик поднялся ему навстречу: