Убийцы Мидаса - Питер Аспе

Убийцы Мидаса

Страниц

185

Год

2014

Ледяным солнечным утром на знаменитой улице Брюгге, знаменитом туристическом центре Фландрии, страшное происшествие потрясло местное население. Обнаружен тяжело раненный мужчина, оставившийся без помощи. Вскоре стало известно, что в прошлую ночь, в безмолвной темноте, памятник почтенному фламандскому поэту был подорван взрывным устройством.

Панические настроения охватили руководство города, ведь основной источник дохода Брюгге - туризм, стал под угрозой. Будущим экскурсантам не захочется посещать город, где царит страх, а иностранцев убивают и даже памятники взрывают. А они - жизненное дыхание этого прекрасного места.

Ведущим расследованием этого загадочного происшествия назначен опытный и талантливый комиссар полиции, Ван-Ин. Бывалый детектив уже начал разрабатывать несколько версий, чтобы распутать паутину тайн, но его знаменитая интуиция подсказывает ему, что между этими противоречивыми событиями существует тесная связь. С его непревзойденными навыками и уникальным чутьем на преступления, комиссар Ван-Ин решил, что в самом деле ждут новые испытания и дурные деяния.

Сплоченная команда полицейских отправляется в захватывающее путешествие, чтобы разгадать эти тайны и найти правду. Улицы Брюгге заполнятся нервными напряженными силами, наступят долгие ночи безответственности и злоупотребления силой, но комиссар и его команда, несмотря на сложности и опасности, не собираются сдаваться.

Сможет ли комиссар Ван-Ин распутать клубки загадок и остановить волны беззакония, нарушающие гармонию города? Время покажет, даже во мраке брюггской ночи.

Читать бесплатно онлайн Убийцы Мидаса - Питер Аспе

De Midasmoorden

Copyright © 1996 Uitgeverij Manteau / WPG

Uitgevers Belgiё nv en Pieter Aspe. WPG Uitgevers Belgiё nv, Mechelsesteenweg 203, B-2018 Antwerpen, Belgiё.

«Убийцы Мидаса» © Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

Глава 1

Андриан Френкель поднес к губам стакан, наполненный какой-то мутной, тепловатой жидкостью, выданной за коктейль, и сделал глоток. Вкус был просто отвратителен. Поморщившись, он постучал по стакану перстнем с печаткой, чтобы привлечь к себе внимание.

– Официант! – позвал он.

Бармен протирал стойку, всем своим видом показывая, что ему решительно наплевать на посетителя-голландца. Отложив в сторону тряпку, он окинул клиента презрительным взглядом.

– Прости, дружище, но я не могу пить эту гадость, – сделав вид, что не замечает выражения его лица, проговорил Андриан.

– Месье чем-то недоволен? – надменно усмехнувшись, поинтересовался бармен.

Марио – так его звали – бесцеремонно рассматривал капризного посетителя в ожидании ответа. Он выглядел как типичный житель Средиземноморья и был небрежно выбрит.

– Нон, – застенчиво глядя на бармена, с трудом подбирая слова, проговорил голландец. – Е вокс… Э-э… Дайте мне… – Андриан не был силен во французском. Его словарный запас был крайне мал, и потому ему пришлось ограничиться этой короткой, путаной фразой.

Смерив голландца очередным презрительным взглядом, бармен забрал у него стакан и, ни слова не говоря, вылил его содержимое в раковину. Френкель пожал плечами. «Вот она, Бельгия», – подумал он и нахмурился.

Андриан кивнул на батарею бутылок за стойкой. Он чувствовал себя словно первооткрыватель неизвестных земель девятнадцатого века среди дикарей-аборигенов. Он был один, в чужой стране. Вдобавок почти не говорил по-французски.

Лицо Марио просветлело. Торжествующе улыбнувшись Френкелю, он взял с полки чистый стакан, смешал джин с апельсиновым соком и протянул его голландцу.

– Господи! – сделав глоток, воскликнул Андриан. – Что это за гадость?

Марио пожал плечами.

– Ну ладно, я сдаюсь, – со вздохом проговорил Френкель, возвращая недопитый стакан. – Вы девать мне… бон… Я платить.

Он тряхнул головой. В эту минуту Андриан больше всего напоминал Тарзана.

– О, сэ нэ па бон… Вам же не понравилось, – невинно улыбнувшись, проговорил Марио.

Френкель начал терять терпение. «Итальянскую виллу» ему порекомендовал его друг как лучший бар в Брюгге. Самые горячие напитки и самые горячие девушки во всем городе – так охарактеризовал он это заведение.

– Я имел в виду бон… чек, чтобы я мог представить его своему начальнику, – со вздохом проговорил Френкель. Потихоньку им овладевало настоящее отчаяние.

Марио забрал у него стакан и посмотрел на просвет, словно хотел понять, что в этом напитке не устраивает клиента.

– Наверное, месье предпочитает виски, – по-отечески глядя на голландца, проговорил наконец Марио.

Френкель закрыл лицо руками. Он задыхался.

– Ну хорошо, пусть будет виски, – обреченно вздохнув, согласился он.

Денек выдался на редкость паршивый. Он так и не смог найти себе девушку на вечер, и ему оставалось только напиться. Марио указал на бутылки, стоявшие на полке за стойкой.

– Да, – улыбнувшись, проговорил Френкель. – Я хотел бы выпить «J&B»,[1] если, конечно, он у вас есть.

Бармен провел пальцем по бутылкам, стоявшим на полке, и, специально пропустив «J&B», указал на «Чивас».