Тень утраты - Ольга Агеева

Тень утраты

Страниц

10

Год

2024

После утраты родителей жизнь Александра погрузилась в бездну печали и одиночества. Его душевные страдания стали неотъемлемой частью повседневности, мешая наладить хоть какое-то semblance нормальности. Душевные шрамы, оставшиеся после трагедии, словно открытая рана, не желают заживать.

Невзирая на свою зрелость, шестилетняя сестра Александра переживает утрату еще более остро. Она единственная, кто действительно может понять пустоту, оставшуюся в их сердцах, и ее мир раскололся на кусочки, когда ушли родители. Ребенок часто попадает в мир фантазий, убегая от болезненной реальности, однако эта escapism лишь усугубляет её страдания.

Александр, терзаемый отчаянием и чувством беспомощности перед лицом страданий своей сестры, готов сделать всё возможное, чтобы избавить её от мучительных возвращений в мир тоски. Он начинает искать способы помочь ей справиться с горем: исследует книги о детской психологии, встречается с психологами и обращается к своим друзьям за поддержкой. Он осознаёт, что только совместные усилия и стирание границ между их душевными ранами могут подарить им шанс на новую жизнь, полную надежды и любви.

Таким образом, его путь становится не только борьбой за собственное исцеление, но и стремлением стать опорой для той, кто теперь, как и он, осталась без родительской любви. Исследуя новый мир возможностей, Александр осознаёт, что даже в самые тёмные времена можно найти единомышленников и поддержку, что способно вернуть их к жизни, наполненной светом и смыслом.

Читать бесплатно онлайн Тень утраты - Ольга Агеева

Наш экипаж подкатил к парадным дверям Сэдхолла около десяти часов вечера.

– Как всё прошло, сэр? – спросил Томпсон, раскрывая огромный зонт надо мной и Корой.

– Тихо, – коротко ответил я.

– О, мисс Кора, пойдёмте, я уложу вас в постель, – засуетилась няня, как только мы переступили порог дома.

Я выпустил руку сестры и позволил няне увести её.

– Принеси виски в библиотеку, – распорядился я, снимая шляпу и вручая её дворецкому. Томпсон коротко кивнул и поспешил выполнить приказ.

В библиотеке я стянул с себя плащ и кинул его на спинку ближайшего кресла. В камине весело потрескивал огонь, приглашая подойти поближе и насладиться уютом домашнего тепла.

Но ни камин, ни антикварная мебель, ни сотни книжных фолиантов не ведали, что уют покинул этот дом вместе с графом и графиней Флиндербери. Я чувствовал себя как никогда одиноко в этом огромном доме. Потерять обоих родителей разом – не самая лучшая участь для юноши моих лет.

Я взял с подноса, принесённого Томпсоном, стакан с виски и осушил его одним глотком.

Я не был готов к той ноше, которая свалилась на меня – огромное поместье, титул и шестилетняя сестра на попечении.

К утреннему кофе мне подали «Таймс». Не знаю зачем, это отец любил читать её за завтраком. Я же, дабы не портить себе аппетит, предпочитал узнавать последние новости, когда пища хоть немного переварится.

Я раскрыл газету и уставился в неё невидящим взглядом.

– Пришло очень много писем, сэр, – сказал Томпсон, подливая мне кофе. – Наверное, около сотни.

– Пусть отнесут в библиотеку, – со вздохом сказал я. Я был уверен, что знаю содержание этих писем, но всё же намерен был их просмотреть. – И распорядись принести туда чай через час. Я вернусь с прогулки и займусь этим, – добавил я, поднимаясь из-за стола.

Вчерашний ливень закончился, уступив место тусклому солнцу. Зимы в наших краях не такие суровые, как, скажем, в Дареме, но в ноябре погода часто бывает непредсказуемой.

Я шёл, погрузившись в свои мысли, не замечая ничего вокруг. Я надеялся, что прогулка хотя бы немного отвлечёт меня от скорби и облегчит мои страдания.

– Александр! – голос Коры вырвал меня из задумчивости.

Я обернулся – сестра бежала ко мне через лужайку, няня семенила следом. Добрая, чудесная няня Уилтон. Она вырастила и меня, а сейчас была уже в довольно почтенном возрасте и не всегда могла угнаться за этой энергичной девчонкой.

Кора, не снижая скорости, влетела в меня и обвила руками мои колени, крепко прижимая к себе. Когда она разжала объятия, я присел на корточки, так, чтобы моё лицо оказалось на одном уровне с её.

– Ну как ты? – спросил я, вымученно улыбаясь.

Она снова обняла меня – теперь за шею – и прошептала на ухо:

– Я хочу к маме и папе.

Я высвободился из объятий и внимательно взглянул на сестру. Она не плакала, но её голубые глаза были полны печали.

– Ты же знаешь, это невозможно, – тихо сказал я, беря Кору за руку. – Их больше нет с нами. Мы похоронили их вчера вечером, помнишь? – я часто заморгал, не давая воли эмоциям.

– О, мисс Кора, – няня Уилтон, наконец, добежала до нас и теперь тяжело отдувалась. – Не стоит мешать вашему брату, он, верно, очень занят.

– Ничего страшного, – сказал я, поднимаясь. – Кора, будь умницей и слушайся няню, – добавил я и зашагал обратно в сторону дома.