Выхода нет - Тэйлор Адамс

Выхода нет

Страниц

165

Год

Заполоненная снегом пустыня. Уединенный деревенский домик, затерянный среди горных вершин, отрезанный от цивилизации. В этом уютном убежище нашли укрытие несколько автомобилистов, попавших в ловушку снежной бури. Среди них находится Дарби Торн, молодая студентка, которая отчаянно пытается поймать хоть какой-то сигнал сотовой связи на автостоянке. Внезапно, ее глаза зацепились за необычный предмет в заднем стекле припаркованного фургона - это была детская ручка, указывающая на то, что внутри автомобиля находится похищенный ребенок!

Дарби ощутила в себе внезапное чувство ответственности и решимости спасти малыша. Однако, до полиции ей не удастся дозвониться, а доверять остальным автомобилистам, с которыми она оказалась вместе в неприятной ситуации, глупо - ведь кто-угодно из них может оказаться преступником. Теперь Дарби стоит перед нелегким выбором - ей придется справиться с этой опасностью в одиночку, вступив в безжалостную схватку, где каждая ее действие может оказаться смертельно опасным.

Но Дарби не сдастся. Внутри нее горит огонь решимости и неистовая сила, готовая противостоять любым трудностям. Она должна решить, каким образом освободить похищенного малыша и вернуть его к его настоящей семье. Любой шаг может повлечь за собой опасность, но Дарби готова рискнуть ради спасения невинной жизни. Она знает, что только ее смелость и находчивость помогут ей преодолеть все трудности.

И так, в этой суровой зимней пустыне, Дарби Торн вступает в схватку со стихией и злом, чтобы спасти похищенного малыша. Ее героическое стремление и доблесть излучают свет в темноте и дают надежду всем тем, кто попал в ловушку этой суровой стихии. Какие испытания предстоят на этом пути? Что ждет Дарби на этой опасной миссии спасения? Только время покажет, сможет ли Дарби преодолеть все сложности и вернуть ребенка его настоящей семье.

Читать бесплатно онлайн Выхода нет - Тэйлор Адамс

Taylor Adams

NO EXIT


Печатается с разрешения Lorella Belli Literary Agency и Synopsis Literary Agency.


Серия «Детектив – самое лучшее»


© Taylor Adams, 2017

© Издание на русском языке AST Publishers, 2019

* * *

Посвящается Райли.

Эта книга – литературное произведение. Все имена, персонажи, деловые предприятия и организации являются либо вымыслом автора, либо описываются в выдуманных обстоятельствах. Все сходства с реальными людьми – как ныне здравствующими, так и умершими, событиями и местными приметами являются чисто случайными. В тексте употребяется американское правописание английского языка, за исключением тех случаев, когда автор намеренно подчеркивает особенности произношения или диалекта.

Отправлено:12/23 18:52

Кому: Fat_Kenny1964@outlook.com

От: amagicman13@gmail.com


Мы сделаем это сегодня ночью. Потом нам будет нужно место для ночевки на несколько недель. И мне необходимо знать – для уверенности, – что ты не передумал насчет того, о чем мы говорили. Отправь мне точные цифры. Затем удали это письмо, а я удалю твое.

Я торчу на стоянке в местечке под названием Нигде, штат Колорадо, пурга становится сильнее.

И я о том, что сделанного не воротишь. Пути назад не будет.

А, и Счастливого Рождества.

Сумерки

7:39 пополудни

23 декабря.

«Вертела я тебя, Бинг Кросби».

Дарби Торн находилась в шести милях от перевала Впалая Хребтина, когда «дворники» сломались, а этот баритональный бас принялся за второй куплет. Нет, серьезно: он получил свое Белое Рождество, о котором пел. Теперь может заткнуться.

Она переключала каналы приемника, ничего другого не находя, кроме помех, и смотрела, как левый «дворник» стучит и болтается, будто сломанное запястье. Дарби подумывала перетянуть его изолентой, но здесь негде было встать на обочине – только грязные массы льда нависали стенами слева и справа. В любом случае она боялась остановиться. Снежинки были крупные и мокрые, когда она проезжала через Джипсум полтора часа назад, но они стали мельче и злее, словно песок, стоило ей забраться повыше. Теперь они гипнотизирующе мерцали в дрожащем свете фар и через лобовое стекло выглядели размыто, как звезды на сверхсветовой скорости.

«Колесные цепи обязательны!» – предупреждал последний виденный ею дорожный знак.

У Дарби не было своих цепей для колес. Пока, по крайней мере. Шел второй год ее обучения в Центральном Боулдерском Университете, и она никогда не планировала никаких рискованных приключений вне стен кампуса, помимо походов в «Ральфи-Эконом»[1].

Ей вспомнилась прогулка месяц назад, полупьяной, с гогочущим табуном сплетниц-полуподруг, соседок по комнате, и когда одна из них спросила ее, полушутя, но с нотками ехидства в голосе, куда она собирается ехать на Рождественские каникулы, Дарби ответила резко, что только повеление самого Господа Бога может заставить ее вернуться домой в Юту.

И, по-видимому, Господь услышал ее, потому что мать Дарби вскоре слегла с последней стадией рака поджелудочной железы.

Она узнала об этом вчера.

Из эсэмэски.

ШКРЯБ-ШКРЯБ. «Дворник» снова принялся стучать щеткой куда попало, но снежная взвесь была достаточно сухой, а скорость машины – довольно высокой, и лобовое стекло оставалось чистым. Настоящей же проблемой являлись снежные заносы на дороге. Желтая разделительная полоса была уже скрыта под несколькими дюймами свежей белизны, и периодически Дарби чувствовала, что сбивает ее поверхность подвеской своей «Хонды-Цивик», будто граблями. Это повторялось, как чихание – с каждым разом немного сильнее. В последний удар она даже ощутила, как задрожал руль под пальцами. Еще один дюйм снега – и она застрянет здесь, в горах, с четвертью бака горючего, вне зоны действия сотовой связи, и только тревожные мысли составят ей компанию.