Кинжал и монета. Книга 1. Путь дракона - Дэниел Абрахам

Кинжал и монета. Книга 1. Путь дракона

Страниц

285

Год

2024

**Все дороги ведут к конфликту…** Эпические свершения Маркуса теперь остались в далеком прошлом. Он прекрасно осознает, что даже самая незначительная война неизменно приносит чью-то утрату. Когда его отряд направляется в армию, обреченную на поражение, внутреннее стремление избежать бессмысленной схватки подталкивает его к принятию внезапного и рискованного решения.

Китрин – сирота, находящаяся под опекой могущественного банкирского дома. Ей предстоит втайне перевезти сокровища, которые могут соперничать с богатствами целого королевства, чтобы они не попали в руки враждебных сил. Хотя механизмы торговли ей известны как родной язык, навыков в экономике недостаточно, чтобы защитить ее от военных угроз.

Гедер, единственный наследник знатной семьи, больше увлечен философскими размышлениями, нежели военным делом. Участвуя в войне, он оказывается лишь пешкой в чужой стратегии, и никто не может предсказать, каких высот он достигнет в этом хаосе.

Разгорающееся противостояние между Вольноградьем и Рассеченным Престолом приближается к катастрофе. Из недр истории всплывает новая угроза, стремясь разжечь пламя конфликта, способного втянуть целые нации в бесконечный цикл разрушительной войны.

На фоне этого жестокого противостояния развивается не только борьба за власть, но и сложные человеческие судьбы, переплетенные между собой. Каждый из героев — это не просто участник событий, но носитель надежд и страхов, который в поисках своего пути сталкивается с моральными дилеммами и внутренними конфликтами, ставками которых становятся не только их жизни, но и судьбы государств. Война, как всегда, станет полем битвы не только на фронте, но и в сердцах людей, заставляя их принимать решения, которые определят не только мир, но и их самих.

Читать бесплатно онлайн Кинжал и монета. Книга 1. Путь дракона - Дэниел Абрахам

Daniel Abraham

THE DRAGON’S PATH


Copyright © Daniel Abraham, 2011

Published in agreement with the author, c/o BAROR INTERNATIONAL, INC., Armonk, New York, U.S.A.

All rights reserved


Карта выполнена Юлией Каташинской


© И. В. Майгурова, перевод, 2016

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024

Издательство Азбука

* * *

Пролог

Отступник


Отступник вжался в тень скалы, молясь об одном: чтобы нелюди внизу не подняли глаз. Ладони горели, ноги и спину сводило от усталости. Тонкая ткань церемониальных одежд льнула к коже под стылым, пахнущим пылью ветром. Он набрался духу и глянул вниз, в расселину.

Пять мулов давно замерли на тропе, однако жрецы не торопились слезать. У каждого поверх теплых добротных одеяний поблескивал на спине древний меч, отбрасывающий в утренних лучах ядовито-зеленые блики. Выкованные некогда драконами, клинки несли смерть любому – достаточно лишь царапины на коже. Со временем яд убьет и самих меченосцев. Отступник усмехнулся: потому-то его бывшие братья и спешат его убить, лишь бы вернуться поскорее. Мечи – не для долгого ношения, их обнажают или в жестокой крайности, или в приступе смертельного гнева.

Что ж. По крайней мере, его принимают всерьез.

Главный из жрецов поднялся на стременах, сощурил глаза от яркого солнца.

– Не прячься, сын мой! – Отступник узнал голос. – Выхода нет!

Сердце дрогнуло. Отступник чуть было не шагнул вперед, но вовремя сдержался.

«Вероятно, – напомнил он себе. – Выхода, вероятно, нет. А может, и есть».

Внизу, на тропе, фигуры в темных одеждах колыхнулись, о чем-то заговорили. Отступник не слышал слов. Занемевшее тело холодело все больше: ни дать ни взять труп, которому почему-то забыли даровать милостивую смерть. Разговор тянулся целую вечность, добрых полдня – хотя солнце, висящее в безупречной синеве, и не думало сходить с места. Выдох, следующий вдох – и мулы тронулись в путь.

Отступник не смел двинуться, чтобы не зашелестел по обрыву случайный камешек. Жрецы, бывшие когда-то людьми, медленно повели мулов к краю долины, затем свернули к югу по широкому извиву дороги. Отступник, проводив их взглядом, изумленно выпрямился и упер руки в бока. Он жив! Его не нашли! Даже и не знали, где искать!

Значит, все учение, которому он до недавних пор так свято верил, – ложь. Дары паучьей богини не открывают истину. Да, они дают адептам иные способности, но не наделяют знанием правды. Отступнику все больше казалось, будто в некий миг вся его жизнь соскользнула с паутины умело сплетенного обмана, на которой держалась прежде, однако он не чувствовал ни растерянности, ни оторопи – лишь облегчение, будто вышел из склепа на вольный воздух. Он вдруг понял, что улыбается.

Последующий подъем на западный склон измотал его донельзя. Сандалии оскальзывались, пальцы едва находили опору. И все же, когда солнце добралось до зенита, он уже стоял на вершине. К западу одна за другой теснились горы, над ними гигантскими башнями вздымались облака, кое-где подернутые серой грозовой завесой. Чем дальше, тем ниже становились холмы: склоны переходили в равнины, из-за дальности казавшиеся серо-голубыми. Резкий вершинный ветер царапнул лицо, как когтями; на горизонте сверкнула молния. Словно в ответ, крикнул ястреб.

Теперь отступнику предстояли недели пути. В одиночку, пешком, без запаса пищи и, главное, воды. Последние пять ночей он спал в пещерах и в зарослях кустарника. Его бывшие друзья и братья – те, кого он знал и любил всю жизнь, – сейчас прочесывали окрестные тропы и обыскивали селения, чтобы его убить. В высокогорьях жаждали добычи горные львы и волки.